Translation of "Detrimental to" in German

Measures aimed at setting reduction targets even higher are detrimental to European industry as a whole.
Maßnahmen zur Festlegung noch ehrgeizigerer Reduktionsziele schaden der gesamten europäischen Industrie.
Europarl v8

That would be extremely detrimental to Europe and in particular to the European countries bordering the Mediterranean.
Das wäre für Europa und insbesondere die europäischen Mittelmeeranrainerstaaten überaus schädlich.
Europarl v8

Unclear rules are detrimental to genuine businesses and to small and medium sized enterprises.
Undeutliche Vorschriften sind vor allem für Originalhersteller und kleine bis mittelgroße Unternehmen schädlich.
Europarl v8

Absence of competition is directly detrimental to consumers, as it also is to the economy.
Fehlender Wettbewerb ist sowohl für Verbraucher als auch für die Wirtschaft direkt nachteilig.
Europarl v8

This situation will be detrimental to very small enterprises.
Diese Situation wird sich auf die ganz kleinen Unternehmen nachteilig auswirken.
Europarl v8

Home childcare must not be detrimental to public childcare services.
Häusliche Kinderbetreuung darf nicht zu Lasten der öffentlichen Betreuungsdienste gehen.
Europarl v8

Clearly, this is potentially detrimental to road safety and to competition.
Eindeutig kann dies für Straßensicherheit und Wettbewerb von Nachteil sein.
Europarl v8

Any delay would be detrimental to Israel as well as to the Palestinians.
Jede Verzögerung wäre zum Nachteil Israels und auch der Palästinenser.
Europarl v8

We are creating uncertainty, and uncertainty is detrimental to economic development.
Wir schaffen Unsicherheit, und Unsicherheit ist der wirtschaftlichen Entwicklung abträglich.
Europarl v8

This was detrimental to representation of the citizens, which should actually be the governing principle.
Darunter hat die Vertretung der Bürger gelitten, die eigentlich Leitprinzip sein sollte.
Europarl v8

The stance adopted by the United States is also detrimental to its image.
Die Einstellung der USA ist übrigens auch ihrem Image abträglich.
Europarl v8

The existence of state television networks is detrimental to the media and information market.
Die Präsenz der staatlichen Fernsehanstalten schadet dem Medien- und Informationsmarkt.
Europarl v8

Some biofuels are very detrimental to biodiversity and to food prices.
Einige Biokraftstoffe sind überaus nachteilig für die Artenvielfalt und die Nahrungsmittelpreise.
Europarl v8

Ongoing discrimination against the new Member States is detrimental to farmers in those countries.
Die fortgesetzte Diskriminierung der neuen Mitgliedstaaten schadet den Landwirten in diesen Ländern.
Europarl v8

We know that intensive farming is detrimental to biological diversity.
Wir wissen, dass intensive Landwirtschaft der biologischen Vielfalt schadet.
Europarl v8

Yet we are all aware now that unfettered fiscal competition is detrimental to every one of us.
Dabei wissen wir alle inzwischen, dass ungeregelter Steuerwettbewerb allen schadet.
Europarl v8

Relocation of this kind is detrimental to our interests in many ways.
Diese Art der Verlagerung ist für unsere Interessen in vielerlei Hinsicht nachteilig.
Europarl v8

Precisely this defect can prove detrimental to the effectiveness of the Regulation.
Gerade dieses Manko kann sich auf die Effektivität der Regelung recht negativ auswirken.
Europarl v8

I shall vote against this, as this is highly detrimental to the ordinary account holder.
Da dies den gewöhnlichen Kontoinhabern sehr zum Nachteil gerät, stimme ich dagegen.
Europarl v8

This would be very detrimental to transatlantic relations.
Bezogen auf die transatlantischen Beziehungen wäre dies äußerst nachteilig.
Europarl v8

In our history superpowers have always been detrimental to peace.
In unserer Geschichte waren Supermächte dem Frieden stets abträglich.
Europarl v8

Quite simply, they are detrimental to the environment.
Sie schaden der Umwelt ganz einfach.
Europarl v8

It is detrimental to encourage or ban investment decisions.
Investitionsentscheidungen zu fördern oder zu verbieten richtet dabei nur Schaden an.
Europarl v8