Translation of "Deterioration in quality" in German
But
the
feared
deterioration
in
loan
quality
is
exaggerated.
Doch
die
befürchtete
Verschlechterung
der
Kreditqualität
ist
übertrieben.
News-Commentary v14
The
ratio
of
0.76
indicates
a
deterioration
in
bathing
water
quality.
Der
Quotient
von
0,76
weist
auf
eine
Abnahme
der
der
hin.
EUbookshop v2
However,
as
a
rule
this
measure
results
in
a
deterioration
in
the
quality
of
the
reproduction.
Diese
Maßnahme
hat
aber
in
der
Regel
eine
Verschlechterung
der
Wiedergabequalität
zur
Folge.
EuroPat v2
Theyare,
however,
urgently
required,
in
particular
in
townsand
cities
where
the
deterioration
in
the
quality
of
thebuildings
has
reached
a
state
which
prevents
people
fromliving
or
investing
there.
Schutz
des
Grundwassers
und
der
Feuchtgebiete,
über
administrative
Grenzen
hinweg
zu
kooperieren.
EUbookshop v2
This
leads
to
a
troublesome
deterioration
in
the
coating
quality.
Das
führt
zu
einer
störenden
Verschlechterung
der
Beschichtungsqualität.
EuroPat v2
They
also
lead
to
a
particular
extent
to
a
deterioration
in
the
quality
of
life.
Sie
führen
zusätzlich
in
besonderem
Maß
zu
einer
Beeinträchtigung
der
Lebensqualität.
ParaCrawl v7.1
This
phenomenon
is
accompanied
by
deterioration
in
the
optical
quality
of
the
pigments.
Mit
diesem
Phänomen
gehen
Verluste
der
optischen
Qualität
einher.
EuroPat v2
For
incorrect
output
values
deterioration
in
the
quality
and
capacity
of
the
cellular
network
are
possible.
Bei
falschen
Ausgangswerten
sind
auch
Verschlechterungen
der
Qualität
und
Kapazität
des
Mobilfunknetzes
möglich.
EuroPat v2
Deformations
of
the
sensor
ring
result
in
a
deterioration
in
signal
quality.
Deformierungen
des
Sensorrings
haben
eine
Beeinträchtigung
der
Qualität
der
Signale
zur
Folge.
EuroPat v2
Both
can
lead
to
a
deterioration
in
the
quality
of
the
asphalt
pavement
laid.
Beides
kann
zu
einer
Verschlechterung
der
Qualität
in
der
verlegten
Asphaltdecke
führen.
EuroPat v2
This
naturally
brings
with
it
a
deterioration
in
quality.
Damit
geht
natürlich
eine
Verschlechterung
der
Qualität
einher.
EuroPat v2
Abrupt
temperature
changes,
periods
of
hypoxia
and
any
deterioration
in
water
quality
due
to
excretory
products
should
be
avoided.
Plötzliche
Temperaturänderungen,
Zeiträume
mit
Sauerstoffunterversorgung
und
jede
Verschlechterung
der
Wasserqualität
durch
Ausscheidungsprodukte
sollten
vermieden
werden.
DGT v2019
Consumers
must
not
experience
any
deterioration
in
the
quality
of
existing
services
through
liberalisation
or
privatisation.
Die
Konsumenten
dürfen
durch
Liberalisierung
und
Privatisierung
keineswegs
eine
Verschlechterung
der
Versorgungsqualität
bei
bestehenden
Leistungen
erfahren.
TildeMODEL v2018