Translation of "Desire for power" in German

His desire for power knows no limits.
Seine Gier nach Macht kennt keine Grenzen.
OpenSubtitles v2018

European unification is not directed against anyone, nor is it inspired by a desire for power.
Diese Einigung ist gegen niemanden gerichtet und entspringt auch keinerlei Machtstreben.
EUbookshop v2

There is a strong inner desire for power and ambition, personal and social.
Sie haben das starke Verlangen nach persönlicher und sozialer Macht.
ParaCrawl v7.1

There, it is only the desire for power and private interests that can prevail.
Dort kann nur die Willkür der Macht und der Interessen herrschen.
ParaCrawl v7.1

But not only the desire for more power is in the foreground.
Doch nicht nur der Wunsch nach mehr Leistung steht dabei im Vordergrund.
ParaCrawl v7.1

The People's Party is full of arrogance, corruption and the desire for power.
Die Volkspartei ist voll von Arroganz, Korruption und dem Wunsch nach Macht.
CCAligned v1

A great start, the desire for more power!
Ein toller Start, der Lust auf mehr macht!
CCAligned v1

Brotherhood rejects the desire for power, and service the temptation of power.
Die Brüderlichkeit besiegt den Machtwillen und der Dienst die Versuchung zur Herrschaft.
ParaCrawl v7.1

Cupidity, desire for power, vainglory and folly cross the bloody history of Europe.
Habsucht, Machtgier, Ruhm und Wahn durchziehen die blutige Geschichte Europas.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately organized religion had a desire for worldly power.
Leider organisierte Religion hatte einen Wunsch nach mundlich Energie.
ParaCrawl v7.1

This fact is not synonymous with a general desire for power on the part of the banks, which is sometimes considered excessive.
Dieser Tatbestand ist nicht gleichbedeutend mit einem allgemeinen, verschiedentlich als übersteigert bezeichneten Machtstreben der Banken.
EUbookshop v2

Putin's geopolitical vision is a hegemonic desire for US power over Europe, including countries that ...
Putins geopolitische Vision ist ein hegemonialer Wunsch nach US-Macht über Europa, einschließlich Länder, die ...
CCAligned v1

In Tibet, occupied by China in 1950, the CCP's desire for power was made particularly clear.
Besonders grausam zeigt sich der Machtanspruch der Kommunisten in Tibet, wo China 1950 eingefallen ist.
ParaCrawl v7.1

The penetrating red of the beast signalized her desire for power, profit and erotic.
Das schreiende Rot der Bestie signalisierte ihren Willen nach Macht, Gewinn und Erotik.
ParaCrawl v7.1

His daughter, however, is driven by a desire for power that is alien and daunting to Jean-Marie.
Seine Tochter aber wird von einem Machtwillen geleitet, der ihm fremd und unheimlich ist.
ParaCrawl v7.1

With money comes a lot of human desires, including the desire for power.
Mit dem Geld kommt eine Menge menschlicher Wünsche auf, einschließlich dem Wunsch nach Macht.
ParaCrawl v7.1

This statement exposes Jiang's jealousy, corrupt desire for power, and inclination to brutality.
Diese Aussagen zeigen Jiangs Eifersucht, seine korrupte Machtgier und seinen Hang zu Brutalität.
ParaCrawl v7.1

This swarthy little Hitler, who has abused it for the last time in his desire for power and glory in Europe, was long ago condemned by the decent, civilised and democratic world.
Dieser düstere kleine Hitler, der sie das letzte Mal in seinem Streben nach Macht und Ruhm in Europa missbraucht hat, wurde schon vor langer Zeit von der anständigen, zivilisierten und demokratischen Welt verurteilt.
Europarl v8

It is about democracy versus the national executives' desire for power, versus a Europe of clandestine cooperation between governments and de facto legislation by governments.
Es geht um Demokratie, gegen den Machtanspruch der nationalen Exekutiven, gegen ein Europa der klandestinen Regierungszusammenarbeit und der faktischen Regierungsgesetzgebung.
Europarl v8

This House should be ashamed to adopt a report which invites the European institutions to pillage public moneys in order to satisfy the desire for power of an oligarchy that wishes to subject reality to its own pipe dreams (citizenship, consciousness, European constitution).
Dieses Parlament bringt sich in Misskredit, wenn es einen Bericht verabschiedet, der die europäischen Institutionen zur Verschwendung öffentlicher Gelder auffordert, um dem Machtstreben einer Oligarchie zu genügen, die die Realität ihren eigenen Hirngespinsten unterwerfen möchte (Staatsbürgerschaft, europäisches Bewusstsein, europäische Verfassung).
Europarl v8

Indeed, central banks’ assumption of additional responsibilities has been motivated less by a desire for greater power than by a sense of moral obligation, and most central bankers are only reluctantly embracing their new role and visibility.
Tatsächlich ist die Übernahme zusätzlicher Verantwortung durch die Zentralbanken weniger von dem Wunsch nach größerer Macht als von einem Gefühl der moralischen Verpflichtung motiviert und die meisten Zentralbanker kommen ihrer neuen Rolle und der damit verbundenen Sichtbarkeit nur widerwillig nach.
News-Commentary v14

The cycle route doesn’t just take in demons, devils and infernal beings, but also normal people who, once upon a time, lived here and fell victim to blindness, avarice, the desire for power and sadistic urges.
Der Hexen-Radweg erinnert nicht an Teufel, Dämonen und Satane, aber an gewöhnliche Menschen, die hier damals lebten und Opfer der Verblendung, der Habgier, dem Streben nach Macht und sadistischen Gelüsten wurden.
TildeMODEL v2018

Macbeth and his wife are overcome by an unvontrollable desire for power, but the road to the throne is bathed in blood and leads only to insanity and death...
Mackbeth und seine Ehefrau werden von unbändiger Machtgier ergriffen, doch der Weg zum Thron ist mit Blutgetränkt und führt nur zum Verstandesverlust und zum Tod...
TildeMODEL v2018

And the search for wisdom be perverted into the desire for power and wealth for one's own depraved and immoral purpose.
Und die Suche nach Wissen lässt sich missbrauchen zum Streben nach Macht und Reichtum, für eigene verkommene und unmoralische Absichten.
OpenSubtitles v2018