Translation of "On power" in German
This
Parliament
is
based
solely
on
kratos
-
purely
on
power.
Dieses
Parlament
basiert
einzig
auf
kratos
-
rein
auf
Macht.
Europarl v8
It
is
not
a
question
of
banning
the
debate
on
nuclear
power.
Es
geht
nicht
darum,
die
Debatte
über
Atomkraft
zu
verbieten.
Europarl v8
We
are
referring
here
to
the
last
great
colonial
power
on
Earth.
Wir
reden
hier
vom
letzten
großen
Kolonialreich
auf
dieser
Welt.
Europarl v8
The
dictatorship
uses
the
income
to
tighten
its
grip
on
power.
Die
Einnahmen
werden
von
der
Diktatur
dazu
benutzt,
ihre
Macht
zu
festigen.
Europarl v8
There
are
limits
on
our
power
to
achieve
something.
Unserer
Macht,
etwas
zu
erreichen,
sind
Grenzen
gesetzt.
Europarl v8
Yet
the
European
Parliament
does
not
have
a
position
on
nuclear
power.
Dennoch
hat
das
Europäische
Parlament
keinen
Standpunkt
zur
Kernenergie.
Europarl v8
I
will
not
vote
for
the
proposals
on
engine
power.
Ich
werde
deswegen
nicht
für
die
Vorschläge
zur
Motorisierung
stimmen.
Europarl v8
It
will
not
be
possible
to
elect
the
people
who
have
power
on
the
network.
Über
die
Macht
im
Netz
kann
man
nicht
abstimmen.
Europarl v8
The
report
places
too
much
emphasis
on
nuclear
power
as
one
of
Europe's
major
areas
of
investment
in
the
future.
Der
Bericht
legt
zu
viel
Gewicht
auf
die
Atomkraft
als
künftige
Hauptinvestitionsbereiche.
Europarl v8
In
the
UK
we
are
keen
on
new
nuclear
power
stations
as
well.
Im
Vereinigten
Königreich
sind
wir
auch
sehr
interessiert
an
neuen
Kernkraftwerken.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
the
report
on
the
power
of
legislative
delegation.
Ich
habe
zugunsten
des
Berichts
über
die
Übertragung
von
legislativer
Zuständigkeiten
gestimmt.
Europarl v8
The
military
regime
is
still
holding
on
to
power,
thanks
to
the
state
of
emergency.
Das
Militärregime
bleibt
weiterhin
mit
Hilfe
des
Ausnahmezustands
an
der
Macht.
Europarl v8
Moreover,
with
the
euro,
the
European
Union
will
become
a
world
power
on
a
monetary
level.
Mit
dem
Euro
wird
die
Europäische
Union
auch
im
Währungsbereich
eine
Weltmacht
werden.
Europarl v8
Autocratic
regimes
can
only
maintain
their
hold
on
power
by
means
of
repression
and
by
restricting
freedom.
Autokratische
Regime
können
nur
durch
Repressalien
und
Freiheitsbeschränkung
an
der
Macht
bleiben.
Europarl v8
He
has
held
on
to
power
by
means
of
fraud.
Er
hat
sich
mit
Betrug
an
der
Macht
gehalten!
Europarl v8
Firstly,
it
is
based
on
equality
and
the
rule
of
law,
rather
than
on
raw
power.
Erstens
gründet
sie
sich
auf
Gleichheit
und
Rechtsstaatlichkeit
anstatt
auf
reine
Macht.
Europarl v8
President
Mugabe
is
battling
to
hold
on
to
power
using
all
means
at
his
disposal.
Präsident
Mugabe
kämpft
mit
allen
Mitteln
um
den
Erhalt
seiner
Macht.
Europarl v8
And
for
a
few
years,
we
were
the
only
nuclear
power
on
Earth.
Für
einige
Jahre
waren
wir
die
einzige
Atommacht
auf
der
Erde.
TED2013 v1.1