Translation of "On power" in German

This Parliament is based solely on kratos - purely on power.
Dieses Parlament basiert einzig auf kratos - rein auf Macht.
Europarl v8

It is not a question of banning the debate on nuclear power.
Es geht nicht darum, die Debatte über Atomkraft zu verbieten.
Europarl v8

We are referring here to the last great colonial power on Earth.
Wir reden hier vom letzten großen Kolonialreich auf dieser Welt.
Europarl v8

The dictatorship uses the income to tighten its grip on power.
Die Einnahmen werden von der Diktatur dazu benutzt, ihre Macht zu festigen.
Europarl v8

There are limits on our power to achieve something.
Unserer Macht, etwas zu erreichen, sind Grenzen gesetzt.
Europarl v8

Yet the European Parliament does not have a position on nuclear power.
Dennoch hat das Europäische Parlament keinen Standpunkt zur Kernenergie.
Europarl v8

I will not vote for the proposals on engine power.
Ich werde deswegen nicht für die Vorschläge zur Motorisierung stimmen.
Europarl v8

It will not be possible to elect the people who have power on the network.
Über die Macht im Netz kann man nicht abstimmen.
Europarl v8

The report places too much emphasis on nuclear power as one of Europe's major areas of investment in the future.
Der Bericht legt zu viel Gewicht auf die Atomkraft als künftige Hauptinvestitionsbereiche.
Europarl v8

In the UK we are keen on new nuclear power stations as well.
Im Vereinigten Königreich sind wir auch sehr interessiert an neuen Kernkraftwerken.
Europarl v8

I voted in favour of the report on the power of legislative delegation.
Ich habe zugunsten des Berichts über die Übertragung von legislativer Zuständigkeiten gestimmt.
Europarl v8

The military regime is still holding on to power, thanks to the state of emergency.
Das Militärregime bleibt weiterhin mit Hilfe des Ausnahmezustands an der Macht.
Europarl v8

Moreover, with the euro, the European Union will become a world power on a monetary level.
Mit dem Euro wird die Europäische Union auch im Währungsbereich eine Weltmacht werden.
Europarl v8

Autocratic regimes can only maintain their hold on power by means of repression and by restricting freedom.
Autokratische Regime können nur durch Repressalien und Freiheitsbeschränkung an der Macht bleiben.
Europarl v8

He has held on to power by means of fraud.
Er hat sich mit Betrug an der Macht gehalten!
Europarl v8

Firstly, it is based on equality and the rule of law, rather than on raw power.
Erstens gründet sie sich auf Gleichheit und Rechtsstaatlichkeit anstatt auf reine Macht.
Europarl v8

President Mugabe is battling to hold on to power using all means at his disposal.
Präsident Mugabe kämpft mit allen Mitteln um den Erhalt seiner Macht.
Europarl v8

And for a few years, we were the only nuclear power on Earth.
Für einige Jahre waren wir die einzige Atommacht auf der Erde.
TED2013 v1.1