Translation of "Deprive of the right" in German
Why
should
anyone
deprive
Hungary
of
the
right
to
defend
its
own
borders?
Warum
muss
man
Ungarn
das
Recht
wegnehmen,
unsere
Grenze
selbst
zu
verteidigen?
ParaCrawl v7.1
In
December
2001,
she
tried
to
deprive
us
of
the
right
to
sleep.
Im
Dezember
2001
versuchte
sie,
uns
den
Schlaf
zu
entziehen.
ParaCrawl v7.1
Consequently,
such
a
fact
does
not
deprive
that
party
of
the
right
to
challenge
before
the
Court,
in
the
factual
and
legal
context
of
the
dispute
before
the
Board
of
Appeal,
the
findings
of
that
body
on
this
point.
Das
Gericht
hat
die
Entscheidung
der
Kommission
insbesondere
wegen
dieses
Begründungsmangels
für
nichtig
erklärt.
EUbookshop v2
Under
certain
circumstances,
custody
and
guardianship
authorities
may
deprive
parents
of
the
right
to
raise
a
child.
Unter
bestimmten
Umständen
können
Sorgerechts-
und
Vormundschaftsbehörden
Eltern
das
Recht
auf
Erziehung
eines
Kindes
nehmen.
ParaCrawl v7.1
They
want
to
deprive
Hungary
of
the
right
to
defend
its
borders
–
in
order
to
make
migration
possible.
Sie
wollen
Ungarn
das
Recht
auf
den
Grenzschutz
wegnehmen,
um
die
Migration
zu
ermöglichen.
ParaCrawl v7.1
The
fact
that
the
Community
industry
had
practised
a
cartel
in
the
years
1992-98
should
not
deprive
it
of
the
right
to
obtain
relief
under
the
basic
Regulation
against
unfair
trade
practises.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
sollte
nicht
wegen
der
Tatsache,
dass
er
in
den
Jahren
1992
bis
1998
ein
Kartell
betrieb,
sein
Recht
verlieren,
gemäß
der
Grundverordnung
vor
unfairen
Handelspraktiken
geschützt
zu
werden.
DGT v2019
Nature
did
not
grant
us
the
right
to
give
birth,
but
can
society
deprive
us
of
the
right
to
share
the
first
moments
of
our
children's
lives?
Die
Natur
ermöglicht
es
uns
nicht,
Kinder
zu
bekommen,
aber
kann
die
Gesellschaft
uns
das
Recht
absprechen,
die
ersten
Momente
im
Leben
unserer
Kinder
zu
teilen?
Europarl v8
The
reason
for
this
is
that
not
all
our
fellow
Members
were
able,
physically,
to
get
here,
and
we
cannot
deprive
them
of
the
right
to
participate
in
this
part-session.
Der
Grund
dafür
ist,
dass
nicht
alle
unsere
Kollegen
persönlich
herkommen
konnten,
und
wir
können
ihnen
nicht
das
Recht
nehmen,
an
dieser
Tagung
teilzunehmen.
Europarl v8
Finally,
Mr
President,
why
should
we
want
to
deprive
Member
States
of
the
right
to
withdraw
recognitions
when
they
believe
this
to
be
essential
for
their
own
safety?
Um
warum
schließlich
soll
den
Mitgliedstaaten
das
Recht
entzogen
werden,
eine
erteilte
Anerkennung
zurückzuziehen,
wenn
sie
dies
für
ihre
Sicherheit
für
unbedingt
erforderlich
erachten?
Europarl v8
The
breaking
of
the
bank
does
not
deprive
the
banker
of
the
right
to
continue,
provided
that
he
has
funds
with
which
to
replenish
it,
up
to
the
agreed
minimum.
In
manchen
Kasinos
ist
es
dem
Bankier
jedoch
gestattet,
die
Bank
fortzuführen,
wenn
er
dieselbe
Summe,
mit
der
er
das
Spiel
begonnen
hat,
erneut
in
die
Bank
einbringt.
Wikipedia v1.0
This
does
not
deprive
companies
of
the
right
to
adapt
themselves
intelligently
to
the
existing
or
anticipated
conduct
of
their
competitors.
Dies
entzieht
den
Unternehmen
nicht
das
Recht,
sich
dem
festgestellten
oder
erwarteten
Verhalten
ihrer
Konkurrenten
mit
wachem
Sinn
anzupassen.
TildeMODEL v2018
Amendments
28
and
29
would
deprive
the
Commission
of
the
right
to
use
the
comitology
procedure
for
adding
new
technical
annexes
to
the
Regulation.
Mit
den
Änderungen
28
und
29
würde
der
Kommission
das
Recht
genommen,
das
Ausschussverfahren
zur
Aufnahme
neuer
technischer
Anhänge
in
die
Verordnung
zu
nutzen.
TildeMODEL v2018
The
actions
we
are
asking
the
car
manufacturers
to
take
are
designed
to
give
car
manufacturers
the
opportunity
of
making
the
selective
distribution
system
work
in
a
way
which
does
not
deprive
Europe's
citizens
of
the
right
to
buy
the
car
they
want
at
an
undistorted
price.
Deshalb
werden
wir
die
Kraftfahrzeug-Hersteller
auffordern,
durch
entsprechende
Massnahmen
die
Funktionsweise
des
selektiven
Vertriebssystems
so
zu
gestalten,
dass
den
Buergern
Europas
nicht
ihr
Recht
genommen
wird,
das
von
ihnen
gewuenschte
Fahrzeug
nicht
zu
einem
verfaelschten
Preis
zu
erwerben.
TildeMODEL v2018
This
report
proposes
to
deprive
individual
Members
of
the
right
to
give
explanations
of
vote,
leaving
only
the
group
chairmen
the
right
to
speak.
Frau
Veil
hätte,
mit
anderen
Worten,
verhindert,
daß
un
sere
Diskussion
während
der
April-Tagung
überhaupt
stattfinden
konnte.
EUbookshop v2
Mr.
Queen's
wealth
should
not
deprive
him
of
the
right
to
be
released
on
bail
while
under
the
presumption
of
innocence.
Mr.
Queens
Wohlhaben
sollte
ihn
nicht
von
dem
Recht,
auf
Kaution
entlassen
zu
werden,
abgehalten
werden,
da
er
unschuldig
ist.
OpenSubtitles v2018
It
follows
that
this
Directive
does
not
deprive
Member
States
of
the
right
to
continue
to
protect
trademarks
acquired
through
use
but
takes
them
into
account
only
in
regard
to
the
relationship
between
them
and
trademarks
acquired
by
registration,
the
only
marks
which
it
covers.
Die
derzeitige
Rechtsprechung
in
mehreren
Mitgliedstaaten
erkennt
den
nationalen
Marken
einen
Schutzumfang
zu,
der
teilweise
über
den
spezifischen
Gegenstand
des
Markenrechts
hinaus
geht.
EUbookshop v2
Since
the
aim
was
to
guarantee
equal
and
continuing
access
to
the
quota
for
all
interested
Community
traders,
it
was
reasonable
that
the
effect
of
the
change
be
to
deprive
of
the
right
to
participate
in
the
quota
a
large
number
of
undertakings
created
artificially
for
the
sole
purpose
of
obtaining
a
large
share
of
the
quota,
there
being
no
proof
that
the
increase
prevented
a
large
number
of
genuinely
small
operators
from
obtaining
a
share
of
the
quota.
Es
kann
sich
herausstellen,
daß
ein
Irrtum
der
zuständigen
Behörden
vorliegt,
wenn
diese
die
unrichtige
Erklärung,
die
im
Rahmen
mehrerer,
sich
über
einen
relativ
langen
Zeitraum
hinziehender
Operationen
abgegebenwurde,
nicht
beanstandet
haben,
obwohl
sie
im
Besitz
aller
erforderlichen
Angaben
waren,
um
nachzuweisen,
daß
eine
bestimmte
Tarifstelle
auf
die
fraglichen
Waren
nicht
hätte
angewandt
werden
dürfen.
EUbookshop v2
According
to
the
same
case-law,
although
it
is
correct
to
say
that
this
requirement
of
independence
does
not
deprive
traders
of
the
right
to
adapt
themselves
intelligently
to
the
existing
or
anticipated
conduct
of
their
competitors,
it
does
however
strictly
preclude
any
direct
or
indirect
contact
between
such
traders,
the
object
or
effect
of
which
is
to
create
conditions
of
competition
which
do
not
correspond
to
the
normal
conditions
of
the
market
in
question,
regard
being
had
to
the
nature
of
the
products
or
services
offered,
the
size
and
number
of
the
undertakings
and
the
volume
of
the
said
market.
Insoweit
genügt
die
Feststellung,
daß
die
Rechtsmittelführerin
im
vorliegenden
Fall
kein
spezifisches
Argument
anführt,
um
anhand
der
von
ihr
eingereichten
Unterlagen
und
ohne
daß
der
Wert
sämtlicher
in
diesem
Punkt
vor
dem
Gericht
vorgelegter
Beweismittel
gewürdigt
werden
müßte,
eine
sachliche
Unrichtigkeit
der
Tatsachenfeststellungen
des
Gerichts
nachzuweisen.
EUbookshop v2
When
liberal
right-wingers
fall
short
of
the
ideals
of
liberalism
and
the
State
founded
on
the
rule
of
law,
they
are
generally
damned
as
cruel,
false
liberals,
who
go
so
far
as
to
deprive
the
workers
of
the
right
to
live.
Wenn
die
liberalen
Rechten
den
liberalen
Ideen
und
dem
Rechtsstaat
untreu
werden,
sind
es
im
allgemeinen
grausame
falsche
Liberale,
die
den
Arbeitnehmern
sogar
das
Recht
auf
Leben
absprechen.
EUbookshop v2
But
we
have
no
legal
basis
for
seeking
to
deprive
Member
State
of
the
right
to
impose
any
restrictions.
Ich
sehe
auch
ein,
daß
wir
damit
nicht
bis
1995
zu
warten
brauchen
sondern
die
Angelegenheit
vorher
regeln
sollten.
EUbookshop v2