Translation of "Deprive of the right" in German

Why should anyone deprive Hungary of the right to defend its own borders?
Warum muss man Ungarn das Recht wegnehmen, unsere Grenze selbst zu verteidigen?
ParaCrawl v7.1

In December 2001, she tried to deprive us of the right to sleep.
Im Dezember 2001 versuchte sie, uns den Schlaf zu entziehen.
ParaCrawl v7.1

Consequently, such a fact does not deprive that party of the right to challenge before the Court, in the factual and legal context of the dispute before the Board of Appeal, the findings of that body on this point.
Das Gericht hat die Entscheidung der Kommission insbesondere wegen dieses Begründungsmangels für nichtig erklärt.
EUbookshop v2

Under certain circumstances, custody and guardianship authorities may deprive parents of the right to raise a child.
Unter bestimmten Umständen können Sorgerechts- und Vormundschaftsbehörden Eltern das Recht auf Erziehung eines Kindes nehmen.
ParaCrawl v7.1

They want to deprive Hungary of the right to defend its borders – in order to make migration possible.
Sie wollen Ungarn das Recht auf den Grenzschutz wegnehmen, um die Migration zu ermöglichen.
ParaCrawl v7.1

The fact that the Community industry had practised a cartel in the years 1992-98 should not deprive it of the right to obtain relief under the basic Regulation against unfair trade practises.
Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft sollte nicht wegen der Tatsache, dass er in den Jahren 1992 bis 1998 ein Kartell betrieb, sein Recht verlieren, gemäß der Grundverordnung vor unfairen Handelspraktiken geschützt zu werden.
DGT v2019

Nature did not grant us the right to give birth, but can society deprive us of the right to share the first moments of our children's lives?
Die Natur ermöglicht es uns nicht, Kinder zu bekommen, aber kann die Gesellschaft uns das Recht absprechen, die ersten Momente im Leben unserer Kinder zu teilen?
Europarl v8

The reason for this is that not all our fellow Members were able, physically, to get here, and we cannot deprive them of the right to participate in this part-session.
Der Grund dafür ist, dass nicht alle unsere Kollegen persönlich herkommen konnten, und wir können ihnen nicht das Recht nehmen, an dieser Tagung teilzunehmen.
Europarl v8

Finally, Mr President, why should we want to deprive Member States of the right to withdraw recognitions when they believe this to be essential for their own safety?
Um warum schließlich soll den Mitgliedstaaten das Recht entzogen werden, eine erteilte Anerkennung zurückzuziehen, wenn sie dies für ihre Sicherheit für unbedingt erforderlich erachten?
Europarl v8

The breaking of the bank does not deprive the banker of the right to continue, provided that he has funds with which to replenish it, up to the agreed minimum.
In manchen Kasinos ist es dem Bankier jedoch gestattet, die Bank fortzuführen, wenn er dieselbe Summe, mit der er das Spiel begonnen hat, erneut in die Bank einbringt.
Wikipedia v1.0

This does not deprive companies of the right to adapt themselves intelligently to the existing or anticipated conduct of their competitors.
Dies entzieht den Unternehmen nicht das Recht, sich dem festgestellten oder erwarteten Verhalten ihrer Konkurrenten mit wachem Sinn anzupassen.
TildeMODEL v2018

Amendments 28 and 29 would deprive the Commission of the right to use the comitology procedure for adding new technical annexes to the Regulation.
Mit den Änderungen 28 und 29 würde der Kommission das Recht genommen, das Ausschussverfahren zur Aufnahme neuer technischer Anhänge in die Verordnung zu nutzen.
TildeMODEL v2018

The actions we are asking the car manufacturers to take are designed to give car manufacturers the opportunity of making the selective distribution system work in a way which does not deprive Europe's citizens of the right to buy the car they want at an undistorted price.
Deshalb werden wir die Kraftfahrzeug-Hersteller auffordern, durch entsprechende Massnahmen die Funktionsweise des selektiven Vertriebssystems so zu gestalten, dass den Buergern Europas nicht ihr Recht genommen wird, das von ihnen gewuenschte Fahrzeug nicht zu einem verfaelschten Preis zu erwerben.
TildeMODEL v2018

This report proposes to deprive individual Members of the right to give explanations of vote, leaving only the group chairmen the right to speak.
Frau Veil hätte, mit anderen Worten, verhindert, daß un sere Diskussion während der April-Tagung überhaupt stattfinden konnte.
EUbookshop v2

Mr. Queen's wealth should not deprive him of the right to be released on bail while under the presumption of innocence.
Mr. Queens Wohlhaben sollte ihn nicht von dem Recht, auf Kaution entlassen zu werden, abgehalten werden, da er unschuldig ist.
OpenSubtitles v2018

It follows that this Directive does not deprive Member States of the right to continue to protect trademarks acquired through use but takes them into account only in regard to the relationship between them and trademarks acquired by registration, the only marks which it covers.
Die derzeitige Rechtsprechung in mehreren Mitgliedstaaten erkennt den nationalen Marken einen Schutzumfang zu, der teilweise über den spezifischen Gegenstand des Markenrechts hinaus geht.
EUbookshop v2

Since the aim was to guarantee equal and continuing access to the quota for all interested Community traders, it was reasonable that the effect of the change be to deprive of the right to participate in the quota a large number of undertakings created artificially for the sole purpose of obtaining a large share of the quota, there being no proof that the increase prevented a large number of genuinely small operators from obtaining a share of the quota.
Es kann sich herausstellen, daß ein Irrtum der zuständigen Behörden vorliegt, wenn diese die unrichtige Erklärung, die im Rahmen mehrerer, sich über einen relativ langen Zeitraum hinziehender Operationen abgegebenwurde, nicht beanstandet haben, obwohl sie im Besitz aller erforderlichen Angaben waren, um nachzuweisen, daß eine bestimmte Tarifstelle auf die fraglichen Waren nicht hätte angewandt werden dürfen.
EUbookshop v2

According to the same case-law, although it is correct to say that this requirement of independence does not deprive traders of the right to adapt themselves intelligently to the existing or anticipated conduct of their competitors, it does however strictly preclude any direct or indirect contact between such traders, the object or effect of which is to create conditions of competition which do not correspond to the normal conditions of the market in question, regard being had to the nature of the products or services offered, the size and number of the undertakings and the volume of the said market.
Insoweit genügt die Feststellung, daß die Rechtsmittelführerin im vorliegenden Fall kein spezifisches Argument anführt, um anhand der von ihr eingereichten Unterlagen und ohne daß der Wert sämtlicher in diesem Punkt vor dem Gericht vorgelegter Beweismittel gewürdigt werden müßte, eine sachliche Unrichtigkeit der Tatsachenfeststellungen des Gerichts nachzuweisen.
EUbookshop v2

When liberal right-wingers fall short of the ideals of liberalism and the State founded on the rule of law, they are generally damned as cruel, false liberals, who go so far as to deprive the workers of the right to live.
Wenn die liberalen Rechten den liberalen Ideen und dem Rechtsstaat untreu werden, sind es im allgemeinen grausame falsche Liberale, die den Arbeitnehmern sogar das Recht auf Leben absprechen.
EUbookshop v2

But we have no legal basis for seeking to deprive Member State of the right to impose any restrictions.
Ich sehe auch ein, daß wir damit nicht bis 1995 zu warten brauchen sondern die Angelegenheit vorher regeln sollten.
EUbookshop v2