Translation of "Democratic ideal" in German

But the democratic state, the ideal of the bourgeois era was erected.
Aber das Ideal der bürgerlichen Ära: die demokratische Republik, war aufgerichtet.
ParaCrawl v7.1

The empty shell of democracy would triumph over the democratic ideal.
Die leere Hülse der Demokratie würde über das demokratische Ideal triumphieren.
ParaCrawl v7.1

Parliament embodies the Finnish democratic ideal.
Das Parlament verkörpert Finnlands Ideal einer Demokratie.
ParaCrawl v7.1

The democratic ideal implies equality of the distribution of power among all citizens.
Das demokratische Ideal beinhaltet Gleichheit und Machtverteilung zwischen den Bürgern.
ParaCrawl v7.1

The democratic ideal may well continue at the local level, but is devoid of meaning at the national level.
Das demokratische Ideal kann weiterhin auf lokaler Ebene existieren, aber ist auf nationaler Ebene bedeutungslos.
ParaCrawl v7.1

This is the only country in the region where the Kurdish minority was autonomous, even though no ideal democratic regime ruled in the country.
Dies ist das einzige Land in der Region, in dem die kurdische Minderheit autonom sein konnte, obwohl das Land von keinem idealen demokratischen Regime regiert wurde.
Europarl v8

It is well known that dictatorships, which are based on terror and violence, reject the democratic ideal, denying fundamental rights and freedoms, seeking to abuse their power with regard to other peoples and, ultimately, proving to be unreliable consultative partners.
Bekanntermaßen lehnen die auf Terror und Gewalt beruhenden diktatorischen Regime das demokratische Ideal ab, wobei sie Grundrechte und -freiheiten in Abrede stellen, Ziele verfolgen, die einen Machtmissbrauch gegenüber anderen Völkern bedeuten, und sich letztendlich als unzuverlässige Gesprächspartner erweisen.
Europarl v8

Do we have the right to conclude that nothing can be done to bring reality closer to the democratic ideal?
Haben wir das Recht zu meinen, man könne nichts tun, um die Wirklichkeit dem demokratischen Ideal näher zu bringen?
Europarl v8

Adams saw himself as a traditionalist longing for the democratic ideal of the 17th and 18th centuries.
Er sah sich selbst als einen Traditionalisten, der nach dem demokratischen Idealbild des 17. und 18. Jahrhunderts verlangte.
WikiMatrix v1

Of course, this democratic ideal is strained when laws are made by the interplay of political forces instead of by men who honestly represent the people or when government goes beyond the scope of power granted by the people.
Natürlich ist diese demokratische Ideal belastet, wenn Gesetze durch das Zusammenspiel der politischen Kräfte, anstatt von Menschen, die ehrlich stellen die Personen oder wenn die Regierung geht über den Rahmen der Macht durch die Personen gewährt werden.
ParaCrawl v7.1

When we review ten years of experience of developing the knowledge and information society on the margins of the United Nations General Assembly in December 2015, Germany and Brazil will advocate that we promote measures based on our open and democratic ideal of an interconnected society in a targeted and coordinated manner in the future.
Wenn wir im Dezember 2015 am Rande der Generalversammlung der Vereinten Nationen auf 10 Jahre Erfahrungen im Aufbau der Wissens- und Informationsgesellschaft zurückblicken, werden Deutschland und Brasilien sich dafür einsetzen, dass wir künftig gezielt und koordiniert Maßnahmen fördern, die unserem offenen und demokratischen Idealbild der vernetzten Gesellschaft zugrunde liegen.
ParaCrawl v7.1

The paper argues that the split between actual-existing forms of liberal democracy and the democratic ideal - reflected in the notion of "democracy unrealised' - is not a contingent feature but constituitive of democratic discourse.
In meinen Ausführungen stelle ich die These auf, dass die Diskrepanz zwischen gegenwärtig existierenden Formen liberaler Demokratie und dem demokratischen Ideal – das im Begriff der noch nicht realisierten Demokratie (democracy unrealized) reflektiert wird – nicht ein Zufallsmoment darstellt, sondern konstitutiv für den demokratischen Diskurs ist.
ParaCrawl v7.1

When political projects contemplate, openly or in a veiled manner, the decriminalization of abortion or euthanasia, the democratic ideal — which is only truly such when it acknowledges and safeguards the dignity of every human person — is betrayed in its very foundations (Evangelium Vitae, n. 74).
Wenn die Vorhaben der Politiker offen oder verschleiert die Entkriminalisierung von Abtreibung oder Euthanasie ins Auge fassen, wird das demokratische Ideal – das nur dann tatsächlich ein solches ist, wenn es die Würde jeder menschlichen Person anerkennt und schützt – in seinen Grundfesten verraten (vgl. Evangelium vitae, 74).
ParaCrawl v7.1

Yet what is at the core of the Rohkunstbau "Three Colours-Blue White Red" trilogy and, hence, at the heart of this third section, is not just a socio-political inquiry into the democratic ideal itself.
Kern unserer Rohkunstbau-Trilogie "Drei Farben - Blau Weiß Rot", und damit auch des dritten Teils, ist nicht allein die gesellschaftspolitische Auseinandersetzung mit den demokratischen Idealen selbst.
ParaCrawl v7.1

Following the collapse of Communist totalitarianism and of many other totalitarian and "national security" regimes, today we are witnessing a predominance, not without signs of opposition, of the democratic ideal, together with lively attention to and concern for human rights.
Nach dem Zusammenbruch des kommunistischen Totalitarismus und zahlreicher anderer totalitärer Regimes und solcher der »nationalen Sicherheit« erleben wir heute ein, wenn auch nicht unumstrittenes Überwiegen des demokratischen Ideals, verbunden mit einem lebendigen Bewußtsein und einer Sorge für die Menschenrechte.
ParaCrawl v7.1

Representing a democratic ideal attempting to reconcile the people with art, this music played a major social and moral role.
Als Errungenschaften eines demokratischen Ideals sollen sie die Kunst mit dem Volk versöhnen und erlangen eine wichtige gesellschaftliche und moralische Funktion.
ParaCrawl v7.1

She replaces the democratic ideal of the sovereignty of all by the sovereignty of the individual and, in this sense, researches for ways and means of how the concept of citizenship, i.e. membership, rights and participation, can be extended/stretched for every individual of the community.
Sie ersetzt das demokratische Ideal der Souveränität aller durch die Souveränität des Einzelnen und sucht in diesem Sinne nach Wegen und Möglichkeiten, wie der Begriff der Staatsbügerschaft, d.h. der Mitgliedschaft, Rechte und Partizipation, auf jedes Individuum der Gemeinschaft ausgeweitet werden kann.
ParaCrawl v7.1

It also depends on internal security, always founded in the democratic ideal of respect for individual rights and the rule of law.
Sie beruht auch auf der inneren Sicherheit, die immer auf dem demokratischen Ideal der Achtung individueller Rechte sowie auf Rechtsstaatlichkeit basiert.
ParaCrawl v7.1