Translation of "Democratic consolidation" in German

This retards the country's political stabilization and democratic consolidation.
Dies verlangsamt die politische Festigung des Landes und seine demokratische Konsolidierung.
News-Commentary v14

There has been a general lack of democratic consolidation in national parliaments.
Die demokratische Verankerung in den nationalen Parlamenten fehlte weitgehend.
TildeMODEL v2018

This strengthens the democratic and peaceful consolidation process in Honduras.
Dies stärkt den demokratischen und friedlichen Konsolidierungsprozess in Honduras.
ParaCrawl v7.1

For a country like Portugal, whose democratic consolidation and economic development has benefitted so greatly from joining the Community, there can be no doubting our support for the central and eastern European countries' applications for membership, in addition to those of the other candidates.
Ein Land wie Portugal, das durch den Beitritt zur Gemeinschaft seine Demokratie festigen und seine wirtschaftliche Entwicklung voranbringen konnte, unterstützt zweifellos das politische Ziel eines Beitritts der mittel- und osteuropäischen Länder sowie der anderen Mitgliedskandidaten.
Europarl v8

The European perspective has given Turkey particular motivation to follow a path, in a positive sense, towards democratising changes and democratic consolidation.
Die europäische Perspektive hat die Türkei in positivem Sinne insbesondere zur Initiierung demokratischer Veränderungen und demokratischer Konsolidierung veranlasst.
Europarl v8

It is an agreement which, while safeguarding and providing opportunities for European interests, must above all contribute to the economic stability and progress of South Africa as well as its political and democratic consolidation.
Es ist letztendlich ein Abkommen, das europäische Interessen schützt und ihnen Perspektiven eröffnet und gleichzeitig vor allem zur Stabilität und zum wirtschaftlichen Fortschritt Südafrikas sowie zur politischen und demokratischen Konsolidierung jenes Landes beitragen soll.
Europarl v8

Therefore, during this period, we also want it to contribute to this democratic consolidation and to be able to organise itself so that it can really be a loyal member and a member that contributes to the Mediterranean being an emerging area with democratic values.
Daher möchten wir in dieser Amtsperiode, dass es zu dieser demokratischen Konsolidierung beiträgt und in der Lage ist, sich selbst zu organisieren, damit es ein zuverlässiges Mitglied sein kann und ein Mitglied, dass sich in den Mittelmeerraum als aufstrebende Region mit demokratischen Werten einbringt.
Europarl v8

It seems to me that, even with all its limitations, this agreement contains a significant point: the inclusion of the democracy clause, actually responding to the requirements - which Mr Puerta has also mentioned in this House - for full transition to a democratic system, consolidation of the supremacy of civil and political power over the armed forces, independence of the judiciary, and abolition of immunity from prosecution for human rights violations committed in the past: and that means General Pinochet and his followers.
Ich meine, daß dieses Abkommen trotz seiner Unzulänglichkeiten etwas Wichtiges enthält, nämlich die Aufnahme der Demokratieklausel, die gerade der von Herrn Puerta in diesem Plenum angesprochenen Forderung nach einem vollen Übergang zu einem demokratischen Regime Rechnung trägt, der Forderung, der zivilen und politischen Gewalt Vorrang vor den Streitkräften einzuräumen, d.h. der Unabhängigkeit der richterlichen Gewalt und der Strafbarkeit früher begangener Menschenrechtsverletzungen, und das betrifft General Pinochet und seine Anhänger.
Europarl v8

The best way to express our solidarity and our support for the process of democratic consolidation in Chile is clearly, Mr Patten, and you were there recently chairing the negotiations, through the European Union offering our Chilean friends an ambitious cooperation agreement.
Die beste Form, unsere Solidarität und unsere Unterstützung für den Prozess der demokratischen Konsolidierung in Chile zum Ausdruck zu bringen, besteht eindeutig darin, Herr Patten - und Sie waren kürzlich als Leiter der Verhandlungsrunde dort -, dass die Europäische Union unseren chilenischen Freunden ein anspruchsvolles Kooperationsabkommen vorschlägt.
Europarl v8

Mr President, your election on 3 June 2001 marked a new departure in the political life of your country and a step towards democratic consolidation.
Herr Präsident, Ihre Wahl am 3. Juni 2001 markierte einen Wendepunkt im politischen Leben Ihres Landes und stellt einen Schritt zur Festigung der Demokratie dar.
Europarl v8

That is why I believe that the European Union in general and our Parliament in particular have to support the efforts of the Organisation of American States and of the 'Group of Friends' to try to bring about a situation in which the country is in some way able once again to feel the beat of economic and social development and to embark upon the path of stability, democratic consolidation and respect for fundamental rights and freedoms.
Daher denke ich, dass die Europäische Union und insbesondere unser Parlament die Anstrengungen der Organisation Amerikanischer Staaten und der Gruppe der 'Freunde Venezuelas' unterstützen müssen, um den Versuch zu unternehmen, eine Situation herbeizuführen, in der das Land irgendwie wieder in der Lage ist, den Pulsschlag wirtschaftlicher und gesellschaftlicher Entwicklung zu spüren und sich auf den Pfad der Stabilität, demokratischer Konsolidierung und der Achtung der Grundrechte und Grundfreiheiten zurückzubegeben.
Europarl v8

The European Union, and this Parliament in particular, have also expressed their solidarity with the cause of democratic consolidation in Chile.
Die Europäische Union und insbesondere dieses Parlament haben ebenfalls ihre Solidarität mit der Sache der demokratischen Konsolidierung in Chile zum Ausdruck gebracht.
Europarl v8

For this reason, and on the basis of a request from the competent Peruvian authorities, I would ask, Commissioner, that the Union send a mission of electoral observers to the coming presidential elections in Peru in order to demonstrate our solidarity with the cause of democratic consolidation in that country.
Aus diesem Grund und einer Bitte der zuständigen peruanischen Behörden folgend, möchte ich darum ersuchen, Herr Kommissar, eine Mission von Wahlbeobachtern der Union zu den kommenden Präsidentschaftswahlen in Peru zu entsenden, um unsere Solidarität mit der Sache der demokratischen Konsolidierung in diesem Land zu demonstrieren.
Europarl v8

Mercosur's contribution to democratic consolidation in the region and growth in the volume of trade within that bloc are unquestionable facts.
Der Beitrag des Mercosur zur Stärkung der Demokratie in der Region und der Anstieg des Handelsvolumens innerhalb dieses Blocks sind unstrittig.
Europarl v8

In recent years there have been some positive trends in Latin America as a whole, bringing it ever closer to Europe: pluralist elections and democratic consolidation, growth with more balanced and open economic policies, regional integration processes and very important agreements with the European Union.
In den letzten Jahren waren einige positive Trends in ganz Lateinamerika zu verzeichnen, die es Europa noch näher gebracht haben: pluralistische Wahlen und demokratische Konsolidierung, Wachstum mit einer besser ausgewogenen und offeneren Wirtschaftspolitik, regionale Integrationsprozesse und sehr wichtige Abkommen mit der Europäischen Union.
Europarl v8

It is therefore important that this condemnation be accompanied by a promotion of democratic and economic consolidation in Yugoslavia, with regard to which the European Union has much to do and much to say.
Daher wäre es wichtig, dass diese Verurteilung mit einem Impuls für die wirtschaftliche und demokratische Konsolidierung Jugoslawiens einhergeht, ein Thema, zu dem die Europäische Union viel zu tun und zu sagen hat.
Europarl v8

For well-known historical reasons, many of our partners are naturally now experiencing what could be called stages of transition, democratic consolidation and consolidation of the rule of law, and as is so often the case, these processes are not exempt from difficulties, upheavals or problems.
Aus wohlbekannten historischen Gründen erleben viele unserer Partner jetzt das, was man als Übergangsphasen, Festigung der Demokratie und Festigung der Rechtsstaatlichkeit bezeichnen könnte, und wie es so häufig der Fall ist, sind auch diese Prozesse nicht frei von Schwierigkeiten, Umbrüchen oder Problemen.
Europarl v8

Having said this, I believe it is important that the Summit should take account of the fact that the great and profound social inequalities in Latin America may jeopardise the progress made through so much effort in the fields of co-existence and democratisation and that therefore we must send a very clear message of support for normalisation and democratic consolidation in countries such as Venezuela and Argentina, the inclusion of FARC and the LN on the list of terrorist organisations, also the will to normalise relations with Cuba, on the basis of the principles of the democratic clause, and its gradual incorporation into the Cotonou Agreement.
Wie dem auch sei, halte ich es für wichtig, dass der Gipfel die Tatsache berücksichtigt, dass die großen und tief greifenden sozialen Unterschiede im Lateinamerika die mit so viel Mühen erzielten Fortschritte bei dem Zusammenleben und der Demokratisierung in Gefahr bringen können und dass man deshalb an Länder wie Venezuela oder Argentinien eine sehr klare Botschaft der Unterstützung zur Normalisierung und demokratischen Festigung aussenden, die FARC und den ELN in die Liste der terroristischen Organisationen aufnehmen und zudem auf der Grundlage der Demokratieklausel auf eine Normalisierung der Beziehungen zu Kuba und auf seine schrittweise Einbindung in das Abkommen von Cotonou hinwirken muss.
Europarl v8

Mr President, your election on 2 July 2000 marked a new stage in Mexican politics and the democratic consolidation of your country.
Herr Präsident, Ihr Amtsantritt am 2. Juli 2000 läutete den Beginn einer neuen Ära in der mexikanischen Politik und die demokratische Konsolidierung Ihres Landes ein.
Europarl v8

One must bear in mind that the countries in need of help must be subject to close scrutiny, in terms both of enhancing the processes towards democratic consolidation, and of progress in respecting human rights.
Man darf nicht vergessen, die hilfebedürftigen Länder aufmerksam zu beobachten, sowohl was die Verbesserung der Prozesse für eine Festigung der Demokratie als auch was Fortschritte in der Achtung der Menschenrechte anbelangt.
Europarl v8

In fact, these insistent, sometimes aggressive and often repeated reminders of some of the blackest events in recent Turkish history are inspired more by suspicion and hostility than a desire to start a process of democratic consolidation and reconciliation between all peoples on the basis of an established historical reality.
Allerdings lässt die hartnäckige, mitunter aggressive und immer wieder beschworene Erinnerung an die dunkelsten Ereignisse der jüngsten türkischen Geschichte eher eine misstrauische und feindselige Haltung denn das Bestreben vermuten, ausgehend von realen historischen Gegebenheiten einen demokratischen Konsolidierungs- und Versöhnungsprozess zwischen allen Völkern zu begründen.
Europarl v8

I would like to take advantage of this debate in the plenum of our Parliament, as we did in the press conference that we held with Emma Bonino in Afghanistan, to pay tribute to the candidates who died in this electoral process, to the electoral agents, and, above all, to the European Union citizens who lost their lives in this noble task of contributing to the cause of democratic consolidation in that country.
Ich möchte diese Debatte im Plenum unseres Parlaments nutzen, um genauso, wie wir es in der Pressekonferenz mit Emma Bonino in Afghanistan gehalten haben, den Kandidaten, die im Zusammenhang mit den Wahlen zu Tode gekommen sind, den Wahlhelfern und vor allem den Bürgern der Europäischen Union, die bei dieser noblen Aufgabe, zur Festigung der Demokratie in diesem Land beizutragen, ihr Leben verloren haben, unsere Achtung zu bezeugen.
Europarl v8