Translation of "Consolidated" in German
The
collegiality
of
the
Commission
must
be
consolidated.
Die
Kollegialität
der
Kommission
muß
gestärkt
werden.
Europarl v8
Its
contribution
to
consolidated
turnover
that
year
was
EUR
70
million.
Ihr
Beitrag
zum
konsolidierten
Umsatz
betrug
damals
70
Mio.
EUR.
DGT v2019
The
CCCTB,
the
Common
Consolidated
Corporate
Tax
Base,
is
a
real
joke.
Die
GKKB,
die
gemeinsame
konsolidierte
Körperschaftsteuer-Bemessungsgrundlage,
ist
ein
echter
Witz.
Europarl v8
These
changes
must
be
implemented
before
the
basic
regulation
is
consolidated.
Diese
Änderungen
müssen
vor
der
Konsolidierung
der
Grundverordnung
vorgenommen
werden.
Europarl v8
The
French
authorities
indicate
first
of
all
is
that
Sernam
is
not
legally
bound
to
compile
consolidated
accounts.
Gemäß
den
französischen
Behörden
ist
Sernam
gesetzlich
nicht
verpflichtet,
konsolidierte
Abschlüsse
vorzulegen.
DGT v2019
I
propose
a
study
on
the
consolidated
accounts.
Ich
schlage
eine
Studie
zu
den
konsolidierten
Abschlüssen
vor.
Europarl v8
Thirdly,
it
has
consolidated
the
militarisation
of
access
to
energy
sources.
Drittens
hat
er
die
Militarisierung
des
Zugangs
zu
Energiequellen
gestärkt.
Europarl v8
Furthermore,
the
Herlitz
Group
published
consolidated
financial
statements
in
accordance
with
Article
290
of
the
German
Commercial
Code.
Außerdem
hat
die
Herlitz-Gruppe
konsolidierte
Jahresabschlüsse
gemäß
§
290
HGB
veröffentlicht.
DGT v2019
These
moves
are
good
but
they
have
to
be
consolidated.
Diese
Entwicklungen
sind
gut,
aber
sie
müssen
konsolidiert
werden.
Europarl v8
Now
that
peace
has
come
it
is
important
that
constitutional
rule
and
democracy
should
be
consolidated.
Nun,
wo
Friede
herrscht,
müssen
auch
Rechtsstaatlichkeit
und
Demokratie
konsolidiert
werden.
Europarl v8
All
activities
of
the
entire
group
relevant
in
credit
risk
terms
were
consolidated
in
a
risk
register
data
bank.
In
einer
Evidenzdatenbank
flössen
alle
kreditrisikorelevanten
Geschäfte
des
gesamten
Konzerns
konsolidiert
zusammen.
DGT v2019
We
must
produce
consolidated
texts
more
quickly
in
future.
Wir
müssen
künftig
schneller
konsolidierte
Texte
produzieren.
Europarl v8
Under
your
Presidency,
Mr
Schuster,
democracy
has
been
established
and
consolidated
in
Slovakia.
Unter
Ihrer
Präsidentschaft
hat
sich
die
Demokratie
in
der
Slowakei
durchgesetzt
und
gefestigt.
Europarl v8
We
want
a
consolidated
European
space
policy.
Wir
wollen
eine
konsolidierte
Europäische
Raumfahrpolitik.
Europarl v8
The
political
situation
is
stable,
and
democratic
achievements
have
been
consolidated.
Die
politische
Lage
ist
stabil
und
die
Demokratie
gefestigt.
Europarl v8
The
European
presidency
of
the
EMPA
must
enable
a
balanced
partnership
to
be
consolidated.
Der
europäische
Vorsitz
der
PVEM
muss
auf
die
Konsolidierung
einer
ausgewogenen
Partnerschaft
hinarbeiten.
Europarl v8
Annual
accounts
and
consolidated
accounts
must
be
subject
to
efficient
and
thorough
auditing.
Jahresabschlüsse
und
konsolidierte
Abschlüsse
müssen
effektiven
und
gründlichen
Prüfungen
unterzogen
werden.
Europarl v8