Translation of "Demarcate" in German
Look,
just
gonna...
demarcate
these
with
my
shoesies.
Schaut,
ich
werde
sie
einfach...
mit
meinen
Schühchen
markieren.
OpenSubtitles v2018
That
I'm
a
powerful
person
that
chooses
not
to
demarcate
his
territory
with
singular
driblets
of
piss,
is
what?
Dass
ich
ein
Mensch
mit
Macht
bin,
der
nicht
ständig
markieren
muss.
OpenSubtitles v2018
The
party
called
on
Li
Binzhu
to
demarcate
herself
politically.
Die
Partei
forderte
Li
Binzhu
auf,
sich
von
ihm
politisch
eindeutig
abzugrenzen.
WikiMatrix v1
St:
How
you
may
demarcate
one
parallel
world
with
the
other.
St:
Wie
man
vielleicht
die
eine
Parallelwelt
von
der
anderen
abgrenzen
kann.
ParaCrawl v7.1
Against
what
do
we
demarcate
ourselves?
Gegen
was
grenzen
wir
uns
ab?
CCAligned v1
How
do
the
different
responsibilities
in
the
field
of
electromobility
demarcate
themselves?
Wie
grenzen
sich
die
unterschiedlichen
Verantwortlichkeiten
im
Bereich
Elektromobilität
ab?
ParaCrawl v7.1
When
an
occurrence
of
Potato
Cyst
Eelworm
is
recorded,
Member
States
shall
demarcate
the
contaminated
plot.
Wird
ein
Auftreten
des
Kartoffelnematoden
festgestellt,
so
grenzen
die
Mitgliedstaaten
die
befallene
Fläche
ab.
JRC-Acquis v3.0
Therefore,
biofacts
demarcate
an
ontological
intersection.
Biofakte
markieren
einen
ontologischen
Zwischenbereich.
WikiMatrix v1
Landscapes
that
demarcate
political
topographies
play
another
key
role
in
Deborah
Stratman’s
approach.
Eine
weitere
zentrale
Rolle
für
Deborah
Stratmans
Herangehensweise
spielen
Landschaften,
die
politische
Topografien
markieren.
ParaCrawl v7.1
They
convey
a
feeling
of
belonging
together
and
security
and
demarcate
groups
of
people
and
societies
from
one
another.
Sie
vermitteln
ein
Gefühl
der
Zugehörigkeit
und
der
Sicherheit
und
grenzen
Menschengruppen
und
Gesellschaften
voneinander
ab.
ParaCrawl v7.1
For
individual
recombinant
proteins,
epitope
characterization
was
carried
out,
in
order
to
identify
and
demarcate
species-specific
epitopes.
Für
einzelne
rekombinante
Proteine
wurde
eine
Epitopcharakterisierung
durchgeführt,
um
spezies-spezifische
Epitope
zu
identifizieren
und
abzugrenzen.
EuroPat v2
Though
they
may
demarcate
spaces
called
“cultural”,
all
limits
are
by
definition
political.
Obwohl
Begrenzungen
möglicherweise
sogenannte
„kulturelle“
Räume
abgrenzen,
sind
sie
per
Definition
politisch.
ParaCrawl v7.1
One
key
question
here
will
probably
be
how
to
demarcate
the
responsibilities
of
the
various
institutions
involved
-
where,
as
I
know,
there
are
different
views
-
clearly
and
carefully
enough
to
ensure
effective
protection
of
the
euro;
here,
I
believe,
Europol
will
also
have
a
major
role
to
play.
Eine
der
Kernfragen
dieses
Themenkomplexes
wird
es
wohl
sein,
die
Zuständigkeiten
der
involvierten
Institutionen,
über
die
es,
wie
ich
weiß,
unterschiedliche
Positionen
gibt,
so
klar
und
sorgfältig
abzugrenzen,
daß
ein
effektiver
Schutz
des
Euro
gewährleistet
ist,
wobei,
wie
ich
meine,
auch
Europol
eine
wichtige
Rolle
zu
spielen
haben
wird.
Europarl v8
The
purpose
of
this
Decision
is
to
demarcate
the
global
geographic
areas
where
protection
and
surveillance
zones
(the
restricted
zones)
shall
be
established
by
the
Member
States
as
provided
for
in
Article
8(1)
of
Directive
2000/75/EC.
Mit
der
vorliegenden
Entscheidung
werden
die
geografischen
Gebiete
abgegrenzt,
in
denen
die
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
Richtlinie
2000/75/EG
Schutz-
und
Überwachungszonen
(„Sperrzonen“)
einrichten.
DGT v2019