Translation of "Degree of obligation" in German

I would hope, Mr President, that you could look into this as a matter of urgency, so that a parliamentary promise about a visitor group has at least the same worth and the same degree of legal obligation as a regulation concerning some particular aspect of the common agricultural policy.
Ich hoffe, Herr Präsident, daß Sie diese Angelegenheit schnellstens prüfen können, damit eine parlamentarische Zusage an eine Besuchergruppe zumindest den gleichen Wert und die gleiche rechtliche Verbindlichkeit hat wie eine Ver ordnung zu einem besonderen Aspekt der gemeinsamen Agrarpolitik.
EUbookshop v2

It includes, however, an exegetic question regarding the type and degree of obligation that these New Testament assessments and directives claim for themselves.
Diese schließt aber die exegetische Frage ein, welche Art und welchen Grad der Verbindlichkeit diese neutestamentlichen Einschätzungen und Weisungen für sich selbst in Anspruch nehmen.
ParaCrawl v7.1

While there must be a certain degree of obligation, it should also be possible to carry out additional assessments at national level.
So müsse es zwar eine gewisse Verpflichtung geben, aber es soll auch die Möglichkeit geben, zusätzliche Bewertungen auf einzelstaatlicher Ebene durchführen zu können.
ParaCrawl v7.1

I do not wish to oppose what is written in this report: as a goal it is very good, but in terms of timing, things do not fit together completely, and I would like it very much if such a degree of obligation were brought in only after the introduction of the euro and of the free movement of persons.
Ich möchte mich dem, was in diesem Bericht steht, nicht widersetzen: Als Ziel ist das sehr gut, aber was die Fristen angeht, passt das nicht hundertprozentig zusammen, und ich würde mir sehr wünschen, dass solch ein Maß an Verpflichtung erst nach der Einführung des Euro und der Freizügigkeit von Personen eingebracht wird.
Europarl v8

Reports may indicate factors and difficulties affecting the degree of fulfilment of obligations under the present Convention.
In den Berichten kann auf Faktoren und Schwierigkeiten hingewiesen werden, die das Ausmaß der Erfüllung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen beeinflussen.
MultiUN v1

When the licensor has a significant degree of market power, obligations on licensees to obtain the technology only from the licensor can lead to significant foreclosure effects.
Streitbeilegungsvereinbarungen im Zusammenhang mit Technologiestreitigkeiten sind, ebenso wie in vielen anderen Bereichen der Wirtschaftskonflikte, grundsätzlich eine legitime Möglichkeit, einen für beide Seiten akzeptablen Kompromiss in einer Bona-fide-Rechtsstreitigkeit zu finden.
DGT v2019

At present, these vary considerably, with some cities significantly more proactive than others and with Member States setting different degrees and types of obligation.
In dieser Hinsicht bestehen erhebliche Unterschiede, da einige Städte weitaus aktiver sind als andere und die Mitgliedstaaten den Kommunen verschiedenartige Verpflichtungen mit unterschiedlichem Verbindlichkeitsgrad auferlegen.
TildeMODEL v2018

I do not think it will be enough to strengthen the coordination procedures within the Council, or, assuming it were possible, to issue rules giving guidelines or imposing varying degrees of obligation in respect of the size of budget deficits.
Eine stabile Währung, das möchte ich bei dieser Gelegenheit sagen, ist eine der wichtigsten Voraussetzungen für eine erfolgreiche Sozialpolitik, denn die Inflation trifft ja nicht die Reichen, sondern in erster Linie die ärmeren Schichten der Bevölkerung.
EUbookshop v2

Reports may indicate factors and difficulties affecting the degree of fulfilment of obligations under the present Covenant.
Die Berichte können Hinweise auf Umstände und Schwierigkeiten enthalten, die das Ausmaß der Erfüllung der Verpflichtungen aus diesem Pakt beeinflussen.
ParaCrawl v7.1