Translation of "Deflect" in German
We
cannot
deflect
attention
away
from
the
Member
States'
responsibilities
by
correcting
and
retouching
the
rules.
Man
kann
nicht
durch
Korrekturen
und
Retuschen
von
dieser
Verantwortung
der
Mitgliedstaaten
ablenken.
Europarl v8
Politicians
understandably
want
to
deflect
attention
from
their
own
misguided
policies.
Politiker
wollen
die
Aufmerksamkeit
verständlicherweise
von
ihren
eigenen
politischen
Fehlentscheidungen
ablenken.
News-Commentary v14
You
are
trying
to
deflect
your
story
from
Daniel
Garrido's
death.
Sie
versuchen,
von
Daniel
Garridos
Tod
abzulenken.
OpenSubtitles v2018
Artie
may
have
been
trying
to
deflect
attention
away
from
himself,
Artie
hat
möglicherweise
versucht,
die
Aufmerksamkeit
von
sich
abzulenken,
OpenSubtitles v2018
A
weaker
man
would
surrender
a
name
to
deflect
suspicion
from
himself.
Ein
Schwächerer
würde
einen
Namen
nennen,
um
Verdacht
von
sich
abzulenken.
OpenSubtitles v2018
Could
it
possibly
be
the
man
who
tried
to
deflect
Poirot
at
every
turn?
Vielleicht
der
Mann,
der
ständig
versucht
hat,
Poirot
abzulenken?
OpenSubtitles v2018
Seagal
used
a
spatula
to
deflect
bullets.
Seagal
hat
einen
Pfannenwender
benutzt,
um
die
Kugel
abzuwehren.
OpenSubtitles v2018
I
just
have
to
kind
of
deflect
her
with
both
hands.
Ich
muss
sie
einfach
irgendwie
mit
beiden
Händen
abwehren.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
she's
trying
to
deflect
attention
from
herself.
Ja,
sie
versucht,
die
Aufmerksamkeit
von
sich
abzulenken.
OpenSubtitles v2018
I've
brought
schematics
for
shield
upgrades
to
deflect
the
radiation
from
the
fold,
medical
technology
to
provide
additional
protection
for
the
crew.
Schemata,
um
die
Strahlung
abzulenken,
medizinische
Technologie
für
zusätzlichen
Schutz.
OpenSubtitles v2018
Wait
a
minute,
does
that
mean
he
could
deflect
our
powers?
Moment,
heißt
das,
er
könnte
unsere
Kräfte
ablenken?
OpenSubtitles v2018