Translation of "Deflect" in German

We cannot deflect attention away from the Member States' responsibilities by correcting and retouching the rules.
Man kann nicht durch Korrekturen und Retuschen von dieser Verantwortung der Mitgliedstaaten ablenken.
Europarl v8

Politicians understandably want to deflect attention from their own misguided policies.
Politiker wollen die Aufmerksamkeit verständlicherweise von ihren eigenen politischen Fehlentscheidungen ablenken.
News-Commentary v14

You are trying to deflect your story from Daniel Garrido's death.
Sie versuchen, von Daniel Garridos Tod abzulenken.
OpenSubtitles v2018

Artie may have been trying to deflect attention away from himself,
Artie hat möglicherweise versucht, die Aufmerksamkeit von sich abzulenken,
OpenSubtitles v2018

A weaker man would surrender a name to deflect suspicion from himself.
Ein Schwächerer würde einen Namen nennen, um Verdacht von sich abzulenken.
OpenSubtitles v2018

Could it possibly be the man who tried to deflect Poirot at every turn?
Vielleicht der Mann, der ständig versucht hat, Poirot abzulenken?
OpenSubtitles v2018

Seagal used a spatula to deflect bullets.
Seagal hat einen Pfannenwender benutzt, um die Kugel abzuwehren.
OpenSubtitles v2018

I just have to kind of deflect her with both hands.
Ich muss sie einfach irgendwie mit beiden Händen abwehren.
OpenSubtitles v2018

Yeah, she's trying to deflect attention from herself.
Ja, sie versucht, die Aufmerksamkeit von sich abzulenken.
OpenSubtitles v2018

I've brought schematics for shield upgrades to deflect the radiation from the fold, medical technology to provide additional protection for the crew.
Schemata, um die Strahlung abzulenken, medizinische Technologie für zusätzlichen Schutz.
OpenSubtitles v2018

Wait a minute, does that mean he could deflect our powers?
Moment, heißt das, er könnte unsere Kräfte ablenken?
OpenSubtitles v2018