Translation of "Deferment period" in German
The
priority
date
is
even
searchable
during
the
deferment
period.
Das
Prioritätsdatum
ist
auch
während
der
Aufschiebungsfrist
recherchierbar.
ParaCrawl v7.1
To
extend
protection
you
must
only
pay
the
extension
fee
within
the
deferment
period
of
30
months.
Hierzu
müssen
Sie
nur
innerhalb
der
Aufschiebungsfrist
von
30
Monaten
die
Erstreckungsgebühr
einzahlen.
ParaCrawl v7.1
You
simply
pay
the
extension
fee
within
the
deferment
period.
Es
genügt,
wenn
Sie
die
Erstreckungsgebühr
innerhalb
der
Aufschiebungsfrist
zahlen.
ParaCrawl v7.1
If
you
claim
priority,
the
deferment
period
begins
as
early
as
the
priority
date.
Sofern
Sie
eine
Priorität
beanspruchen,
beginnt
die
Aufschiebungsfrist
bereits
mit
dem
Prioritätstag.
ParaCrawl v7.1
Use
was
made,
therefore,
of
the
extension
to
the
deferment
period
only
until
1
January
1986.
Von
dieser
Terminverlängerung
der
Aussetzung
wird
also
nur
bis
zum
1.
Januar
1987
Gebrauch
gemacht.
EUbookshop v2
Use
was
made,
therefore,
of
the
extension
to
the
deferment
period
only
until
I
January
Von
dieser
Terminverlängerung
der
Aussetzung
wird
also
nur
bis
zum
1.
Januar
1987
Gebrauch
gemacht.
EUbookshop v2
If
a
priority
has
been
claimed,
the
30-
month
deferment
period
begins
on
the
priority
date.
Sofern
eine
Priorität
bean-
sprucht
wurde,
beginnt
die
30-monatige
Aufschiebungsfrist
mit
dem
Prioritätstag.
ParaCrawl v7.1
Where
the
holder
requests
publication
before
the
expiry
of
the
30-month
deferment
period,
he/she
shall,
at
the
latest
three
months
before
the
requested
date
of
publication,
comply
with
the
requirements
set
out
in
points
(a)
to
(d)
of
the
first
paragraph.
Beantragt
der
Inhaber
die
Bekanntmachung
vor
Ablauf
der
Aufschiebungsfrist
von
30
Monaten,
so
muss
er
spätestens
drei
Monate
vor
dem
beantragten
Bekanntmachungszeitpunkt
die
in
Unterabsatz
1
Buchstaben
a)
bis
d)
bezeichneten
Erfordernisse
erfuellen.
JRC-Acquis v3.0
While
all
16
Member
States
implemented
the
recommendation
4.3
on
deferral
of
the
variable
component,
six
Member
States
(BG,
CY,
HU,
LV,
MT,
and
RO)
did
not
include
any
reference
to
a
minimum
deferment
period.
Alle
sechzehn
Mitgliedstaaten
setzten
die
Empfehlung
4.3
bezüglich
der
späteren
Zahlung
des
variablen
Vergütungsbestandteils
um,
jedoch
enthalten
die
Vorschriften
von
sechs
Mitgliedstaaten
(BG,
CY,
HU,
LV,
MT,
RO)
keine
Bestimmungen
zur
Einhaltung
einer
Mindestfrist.
TildeMODEL v2018
Re-reading
of
this
article
in
conjunction
with
Article
21(2),
reveals
that
during
the
deferment
period,
the
design
holder
may
only
claim
the
rights
conferred
by
an
Unregistered
Community
Design.
Aus
diesem
Artikel
ergibt
sich
in
Verbindung
mit
Artikel
21
Absatz
2,
daß
der
Inhaber
des
Geschmacksmusters
während
der
Aufschiebungsfrist
nur
die
sich
aus
einem
nicht
eingetragenen
Geschmacksmuster
ergebenden
Rechte
geltend
machen
kann.
TildeMODEL v2018
Where
a
significant
bonus
is
awarded,
the
major
part
of
the
bonus
should
be
deferred
with
a
minimum
deferment
period.
Wird
ein
Bonus
in
erheblicher
Höhe
gewährt,
sollte
der
Hauptteil
erst
nach
einer
bestimmten
Mindestfrist
gezahlt
werden.
DGT v2019
If
you
have
filed
a
two-dimensional
specimen
instead
of
the
representation
and
wish
to
extend
protection,
please
also
submit
a
photograph
or
other
graphic
representation
of
the
design
within
the
deferment
period.
Wenn
Sie
bei
der
Anmeldung
die
Wiedergabe
durch
einen
flächenmäßigen
Musterabschnitt
ersetzt
haben
und
den
Schutz
erstrecken
möchten,
so
reichen
Sie
bitte
innerhalb
der
Aufschiebungsfrist
auch
eine
fotografische
oder
sonstige
grafische
Wiedergabe
des
Geschmacksmusters
ein.
ParaCrawl v7.1
If
you
have
deposited
only
a
two-dimensional
specimen
when
filing
the
application,
you
must
subsequently
furnish
a
photographic
or
other
graphic
representation
of
the
design
during
the
deferment
period.
Für
den
Fall,
dass
Sie
bei
der
Anmeldung
nur
einen
flächenmäßigen
Designabschnitt
hinterlegt
haben,
müssen
Sie
innerhalb
der
Aufschiebungsfrist
auch
eine
fotografische
oder
sonstige
grafische
Wiedergabe
des
Designs
nachreichen.
ParaCrawl v7.1
If
you
have
submitted
a
two-dimensional
specimen
when
filing
your
application,
you
must
additionally
submit
a
representation
of
the
design
within
the
deferment
period.
Wenn
Sie
bei
der
Anmeldung
einen
flächenmäßigen
Mus-terabschnitt
eingereicht
haben,
müssen
Sie
innerhalb
der
Aufschiebungsfrist
auch
eine
Wiedergabe
des
Geschmacks-musters
nachreichen.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
an
extension,
the
representation
of
the
design
is
subsequently
published
after
the
expiry
of
the
30-month
deferment
period.
Im
Fall
der
Erstreckung
wird
die
Bekanntmachung
der
Wiedergabe
des
Designs
nach
Ablauf
der
30-monatigen
Aufschiebungsfrist
nachgeholt.
ParaCrawl v7.1
During
the
deferment
period
of
up
to
30
months
you
may
decide
if
you
wish
to
extend
protection
to
five
years
from
the
date
of
filing.
Innerhalb
der
Aufschiebungsfrist
von
30
Monaten
können
Sie
entscheiden,
ob
Sie
den
Schutz
auf
fünf
Jahre
ab
dem
Anmeldetag
erstrecken.
ParaCrawl v7.1