Translation of "Default guarantee" in German
With
core
capital
of
EUR
80
million,
these
were
essential
to
the
bank’s
short-term
survival
as
otherwise
the
bank
would
have
been
placed
under
court-supervised
management
and
the
default
guarantee
would
have
been
triggered.
Angesichts
eines
Kernkapitals
in
Höhe
von
80
Mio.
EUR
war
dies
für
das
kurzfristige
Überleben
der
Bank
unbedingt
erforderlich,
da
es
andernfalls
zur
Verhängung
der
Geschäftsaufsicht
und
zum
Eingreifen
der
Ausfallshaftung
gekommen
wäre.
DGT v2019
Option
3:
The
horizontal
instrument
would
include
an
information
obligation
and
would
provide
that,
by
default,
a
guarantee
covers
the
entire
contract
goods.
Option
3:
Das
horizontale
Rechtsinstrument
sollte
eine
Informationspflicht
vorsehen
und
bestimmen,
dass
sich
die
Garantie
auf
das
gesamte
Produkt
bezieht,
sofern
nichts
anderes
angegeben
ist.
TildeMODEL v2018
First,
Gewährträgerhaftung
is
a
default
guarantee
offered
to
creditors
in
the
event
that
the
bank's
assets
are
no
longer
sufficient
to
satisfy
their
claims,
and
this
is
not
the
case
here.
Zum
einen
ist
der
Tatbestand
der
Gewährträgerhaftung
als
einer
Ausfallhaftung
gegenüber
Gläubigern
für
den
Fall,
dass
das
Vermögen
der
Bank
zu
deren
Befriedigung
nicht
ausreicht,
von
vornherein
nicht
erfüllt.
DGT v2019
Gewährträgerhaftung
is
a
default
guarantee
offered
to
creditors
in
the
event
that
the
bank's
assets
are
not
sufficient
to
satisfy
their
claims,
and
this
is
not
the
case
here.
Zum
einen
ist
der
Tatbestand
der
Gewährträgerhaftung
als
einer
Ausfallhaftung
gegenüber
Gläubigern
für
den
Fall,
dass
das
Vermögen
der
Bank
zu
deren
Befriedigung
nicht
ausreicht,
von
vornherein
nicht
erfüllt.
DGT v2019
The
fact
that
the
cash
value
was
used
meant
that
account
was
already
taken
of
the
(default)
risks
connected
with
uncollectible
loan
claims
and
that
there
was
no
justification
for
any
additional
remuneration
for
the
default
guarantee.
Mit
der
Anrechnung
auf
den
Barwert
seien
bereits
die
mit
der
Uneinbringlichkeit
der
Darlehensforderungen
verbundenen
(Ausfall-)Risiken
berücksichtigt
und
eine
zusätzliche
Vergütung
für
die
Übernahme
der
Ausfallbürgschaft
nicht
mehr
gerechtfertigt.
DGT v2019
In
addition
to
the
0,6
%
per
annum
remuneration
paid
for
capital
actually
used
to
cover
risk-bearing
assets,
the
Commission
also
acknowledges
—
contrary
to
the
provisional
view
it
expressed
in
its
decision
to
initiate
proceedings
—
the
0,05
%
per
annum
guarantee
fee
which
BayernLB
had
to
pay
for
assuming
the
Land's
default
guarantee.
Neben
der
geleisteten
Vergütung
von
0,6
%
p.a.
für
tatsächlich
mit
Risikoaktiva
belegtes
Kapital
erkennt
die
Kommission
entgegen
ihrer
in
der
Eröffnungsentscheidung
geäußerten
vorläufigen
Auffassung
auch
die
Bürgschaftsgebühr
von
0,05
%
p.a.,
die
die
BayernLB
für
die
Übernahme
der
Ausfallbürgschaft
des
Freistaates
zahlen
musste,
als
geleistete
Vergütung
an.
DGT v2019
Gewährträgerhaftung
is
a
default
guarantee
offered
to
creditors
in
the
event
that
the
bank's
assets
are
no
longer
sufficient
to
satisfy
their
claims,
and
this
is
not
the
case
here
from
the
outset.
Zum
einen
ist
der
Tatbestand
der
Gewährträgerhaftung
als
einer
Ausfallshaftung
gegenüber
Gläubigern
für
den
Fall,
dass
das
Vermögen
der
Bank
zu
deren
Befriedigung
nicht
mehr
ausreicht,
von
vornherein
nicht
erfüllt.
DGT v2019
Gewährträgerhaftung
is
a
default
guarantee
offered
to
creditors
in
the
event
that
the
bank's
assets
are
no
longer
sufficient
to
satisfy
their
claims,
and
this
is
not
the
case
here.
Zum
einen
ist
der
Tatbestand
der
Gewährträgerhaftung
als
einer
Ausfallshaftung
gegenüber
Gläubigern
für
den
Fall,
dass
das
Vermögen
der
Bank
zu
deren
Befriedigung
nicht
mehr
ausreicht,
von
vornherein
nicht
erfüllt.
DGT v2019
In
this
case,
the
trucks
are
recognised
as
assets
in
the
statement
of
financial
position
at
their
cost
on
the
date
of
the
sale
and
written
down
to
their
guaranteed
residual
value,
or
zero,
on
a
straight-line
basis
over
the
period
until
the
residual
value
guarantee
or
the
customer
default
guarantee
expires.
In
diesem
Fall
werden
die
Fahrzeuge
zum
Zeitpunkt
der
Veräußerung
zu
Herstellungskosten
aktiviert
und
linear
über
die
Zeit
bis
zur
Fälligkeit
der
Restwertgarantie
bzw.
zum
Ende
der
Kundenausfallbürgschaft
auf
den
garantierten
Restwert
bzw.
auf
null
abgeschrieben.
ParaCrawl v7.1
The
rating
agency
is
also
focussing
attention
on
the
default
guarantee
granted
in
2009,
which
Hamburg
and
Schleswig-Holstein
last
year
undertook
to
increase.
Die
Ratingagentur
richtet
ihr
Augenmerk
auch
auf
die
2009
gewährte
Ausfallgarantie,
zu
deren
Aufstockung
sich
Hamburg
und
Schleswig-Holstein
schon
im
vergangenen
Jahr
bereit
erklärt
haben.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
Bank
has
had
the
default
guarantee
of
the
federal
states
of
Hamburg
and
Schleswig-Holstein
in
the
amount
of
EUR
10
billion
at
its
disposal
since
the
second
quarter.
Darüber
hinaus
steht
der
Bank
seit
dem
zweiten
Quartal
die
Ausfallgarantie
der
Länder
Hamburg
und
Schleswig-Holstein
in
Höhe
von
10
Mrd.
Euro
zur
Verfügung.
ParaCrawl v7.1
Although
the
Land's
default
guarantee
for
loans
from
the
special-purpose
assets
secured
at
least
the
return
flow
from
the
loan
claims
concentrated
in
the
special-purpose
reserve,
the
cash
value
could
still
fall
below
the
reference
amount,
for
example
when
the
returned
funds
were
granted
afresh
to
promote
housing
construction,
whereby
the
Land
held
sole
decision-making
power
pursuant
to
the
transfer
agreement.
Zwar
war
durch
die
Ausfallgarantie
des
Freistaates
für
die
Darlehen
des
Zweckvermögens
zumindest
der
Rückfluss
der
im
Zweckvermögen
zusammengefassten
Darlehensforderungen
sichergestellt.
Unterschreitungen
des
Barwerts
konnten
jedoch
unter
anderem
eintreten,
wenn
die
zurückgeflossenen
Mittel
neu
zur
Förderung
des
Wohnungsbaus
ausgereicht
wurden,
worüber
gemäß
Einbringungsvertrag
allein
der
Freistaat
zu
entscheiden
hatte.
DGT v2019
At
31
December,
the
Guarantee
Fund
therefore
had
no
defaults
outstanding
on
guaranteed
loans.
Zum
31.
Dezember
braucht
der
Garantiefonds
somit
für
keinerlei
Schuldnerausfälle
im
Rahmen
garantierter
Darlehen
mehr
aufzukommen.
EUbookshop v2
The
guarantee
gives
rise
to
remuneration
payable
annually
by
Dexia
to
the
Belgian
and
French
States
of
113
basis
points
in
relation
to
coverage
of
the
risk
of
default
on
the
guaranteed
put,
plus
32
basis
points
in
relation
to
coverage
of
the
risk
of
Dexia
failing
to
honour
its
liquidity
commitments
towards
FSAM.
Für
die
Garantie
zahlt
Dexia
an
den
belgischen
und
den
französischen
Staat
jährlich
eine
Vergütung
von
113
Basispunkten
für
die
Deckung
des
Ausfallrisikos
beim
garantierten
Put
zuzüglich
von
32
Basispunkten
für
die
Deckung
des
Risikos,
dass
Dexia
ihren
Liquiditätsverpflichtungen
gegenüber
FSAM
nicht
nachkommen
kann.
DGT v2019
In
addition,
in
line
with
the
EIB’s
external
mandate
which
took
effect
from
1
February
2007,
the
Fund
should
also
cover
defaults
under
loan
guarantees
issued
by
the
EIB
for
which
the
Communities
provide
a
guarantee.
Zusätzlich
sollte
der
Fonds
im
Einklang
mit
dem
Mandat
der
EIB
für
die
Darlehenstätigkeit
in
Drittländern,
das
am
1.
Februar
2007
in
Kraft
trat,
Schuldnerausfälle
bei
Darlehensgarantien
der
EIB,
für
die
die
Gemeinschaften
eine
Bürgschaft
übernehmen,
abdecken.
DGT v2019
The
loan
covered
by
the
Treasury
guarantee
was
granted
at
an
interest
rate
equal
to
LIBOR
3M
+
100
basis
points,
whereas
the
risk
of
default
when
the
guarantees
were
issued
was
estimated
by
the
Polish
authorities
at
60
%.
Das
staatlich
verbürgte
Darlehen
wurde
in
Anlehnung
an
den
LIBOR
3M
Zinssatz
+
100
Basispunkte
gewährt,
wobei
die
polnischen
Behörden
das
Ausfallrisiko
zum
Zeitpunkt
der
Bürgschaftserteilung
auf
60
%
geschätzt
haben.
DGT v2019
In
addition,
in
line
with
the
EIB's
external
mandate
as
taking
effect
from
1
February
2007,
the
Fund
should
also
cover
defaults
under
loan
guarantees
issued
by
the
EIB
for
which
the
Community
provides
a
guarantee.
Zusätzlich
sollte
der
Fonds
im
Einklang
mit
dem
Mandat
der
EIB
für
die
Darlehenstätigkeit
in
Drittländern,
das
am
1.
Februar
2007
in
Kraft
tritt,
Schuldnerausfälle
bei
Darlehensgarantien
der
EIB,
für
die
die
Gemeinschaft
eine
Bürgschaft
übernimmt,
abdecken.
DGT v2019
The
loans
benefiting
from
the
Treasury
guarantees
listed
in
Table
1
were
granted
at
an
interest
rate
equal
to
LIBOR
1M
+
100
basis
points,
whereas
the
risk
of
default
when
the
guarantees
were
issued
was
estimated
by
the
Polish
authorities
at
60-70
%.
Die
in
Tabelle
1
genannten,
vom
Fiskus
verbürgten
Darlehen
wurden
unter
Anlehnung
an
den
Zinssatz
LIBOR
1M
+
100
Basispunkte
gewährt,
wobei
die
polnischen
Behörden
das
Ausfallrisiko
zum
Zeitpunkt
der
Bürgschaftserteilung
auf
60-70
%
geschätzt
haben.
DGT v2019
When
presenting
its
half-year
results,
HSH
Nordbank
had
already
pointed
out
that
in
future
actual
defaults
under
the
guarantee
might
exceed
the
amount
of
the
Bank's
first
loss
piece
and
thus
result
in
a
drawdown
of
the
guarantee.
Bereits
zum
Halbjahresergebnis
hatte
die
HSH
Nordbank
darauf
hingewiesen,
dass
in
der
Zukunft
tatsächliche
Zahlungsausfälle
unter
der
Garantie
in
einer
Höhe
anfallen
könnten,
die
den
Selbstbehalt
der
Bank
übersteigen
und
damit
zur
Inanspruchnahme
der
Garantie
führen
würden.
ParaCrawl v7.1