Translation of "Deeply believe" in German
Yes,
I,
too,
believe
deeply
in
the
strength
of
the
European
Union.
Ja,
auch
ich
bin
zutiefst
überzeugt
von
der
Stärke
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
Because
I
believe
deeply
in
the
ability
of
human
beings
to
make
and
remake
themselves
for
the
better.
Denn
ich
glaube
an
die
menschliche
Fähigkeit,
sich
zum
Besseren
zu
verändern.
TED2020 v1
We
care
about
each
other
and
believe
deeply
in
what
we
are
doing.
Wir
kümmern
uns
umeinander
und
glauben
fest
an
das,
was
wir
tun.
ParaCrawl v7.1
"I
deeply
believe
that
these
perpetrators
must
be
brought
to
justice.
Ich
glaube
fest,
dass
diese
Täter
zur
Rechenschaft
gezogen
werden
müssen.
ParaCrawl v7.1
We
deeply
believe
in
this
principle
of
sustainability.
Von
diesem
Prinzip
der
Nachhaltigkeit
sind
wir
fest
überzeugt.
ParaCrawl v7.1
I
believe
deeply
that
truth
and
justice
will
triumph.
Ich
glaube
fest,
daß
die
Wahrheit
und
Gerechtigkeit
triumphieren
werden.
ParaCrawl v7.1
How
deeply
do
we
believe
our
own
religious
tenets?
Wie
tief
glauben
wir
an
unsere
eigenen
religiösen
Grundsätze?
ParaCrawl v7.1
We
deeply
believe
that
your
kind-heartedness
will
bring
you
a
magnificent
future!
Wir
glauben
zutiefst,
dass
Ihre
Gutherzigkeit
Ihnen
eine
wunderbare
Zukunft
bringen
wird!
ParaCrawl v7.1
I
do
not
wish
to
be
misunderstood,
I
believe
deeply
in
the
concept
of
financial
discipline.
Ich
möchte
nicht
missverstanden
werden,
ich
bin
zutiefst
vom
Konzept
der
Haushaltsdisziplin
überzeugt.
Europarl v8
Throughout
history,
only
people
who
believe
deeply
in
God
have
been
afflicted
with
these
wounds.
In
der
ganzen
Geschichte
wurden
immer
nur
zutiefst
gläubige
Menschen
von
diesen
Wunden
befallen.
OpenSubtitles v2018
We
deeply
believe
that
every
single
client
is
participating
in
an
important
role
for
our
business
success.
Wir
glauben
fest
daran,
dass
jeder
einzelne
Kunde
ein
wichtige
Rolle
bei
unserem
Geschäftserfolg
spielt.
ParaCrawl v7.1
The
CSR-Corporate
Social
Responsability
is
a
commitment
in
which
we
believe
deeply.
Der
CSR-Corporate
Social
Responsability
ist
eine
Verpflichtung,
in
denen
wir
glauben,
tief.
CCAligned v1
I
deeply
believe
that
Falun
Dafa
has
brought
glory
to
my
family.
Ich
glaube
tief
und
fest
daran,
dass
Falun
Dafa
meiner
Familie
Glück
gebracht
hat.
ParaCrawl v7.1
We
deeply
believe
that
one
day,
they
will
be
brought
to
trial
in
mainland
China.
Wir
glauben
fest
daran,
dass
sie
eines
Tages
im
Festland
China
vor
Gericht
gebracht
werden.
ParaCrawl v7.1
I
deeply
hope
and
believe
that
our
Lord
will
help
me
in
that!
Ich
hoffe
sehr
und
glaube
daran,
dass
der
Herr
mir
dabei
helfen
wird.
ParaCrawl v7.1
I
deeply
believe
that
these
objectives
can
be
achieved,
but
only
if
the
common
rules
ensure
the
same
high
quality
of
decision
by
asylum
authorities
across
the
Union.
Ich
bin
fest
davon
überzeugt,
dass
diese
Ziele
erreicht
werden
können,
allerdings
nur
dann,
wenn
die
gemeinsamen
Regeln
überall
in
der
Union
die
gleichen
qualitativ
hochwertigen
Entscheidungen
seitens
der
Asylbehörden
gewährleisten.
Europarl v8
My
second
suggestion
is
this:
since
I
feel
that
politics
should
always
prevail
over
arithmetic,
I
would
call
upon
Parliament
and
the
Commission
not
to
concentrate
on
the
effects
of
enlargement
as
portrayed
by
statistics,
although
I
do
believe
deeply
in
enlargement.
Zur
zweiten
Empfehlung:
Da
die
Politik
nach
meinem
Dafürhalten
stets
Vorrang
gegenüber
der
Rechenkunst
haben
sollte,
möchte
ich
dieses
Parlament
und
die
Kommission
auffordern,
die
statistischen
Effekte
der
Erweiterung,
an
die
wir
im
Übrigen
ganz
fest
glauben,
zu
vermeiden.
Europarl v8
I
cannot
even
endorse
the
language
used,
which
I
consider
to
be
far
removed
from
my
own
view
of
the
matter
and
that
of
many
European
Catholic
women
and
non-religious
women
too,
who
believe
deeply
in
the
values
of
life,
the
family
and
motherhood.
Das
gilt
sogar
für
die
verwendete
Sprache,
die
meiner
persönlichen
Sichtweise
und
der
vieler
katholischer,
aber
auch
konfessionsloser
Frauen
Europas,
die
zutiefst
an
die
Werte
des
Lebens,
der
Familie
und
der
Mutterschaft
glauben,
sehr
fern
steht.
Europarl v8
I
deeply
believe
that
the
establishment
of
a
network
of
higher
education
and
the
results
of
research
will
not
only
bring
reciprocal
evaluation
of
performance
but
will
make
any
monitoring
process
more
cost-effective
too.
Ich
bin
zutiefst
davon
überzeugt,
dass
die
Schaffung
eines
Hochschulnetzes
und
die
Forschungsergebnisse
nicht
nur
eine
gegenseitige
Bewertung
der
geleisteten
Arbeit
ermöglichen
werden,
sondern
auch
ein
etwaiges
Überprüfungsverfahren
dadurch
billiger
würde.
Europarl v8
When
you
believe
deeply
in
the
success
of
Europe,
in
the
success
of
this
territorial
cohesion
we
all
want,
in
the
success,
too,
of
a
more
competitive
Europe,
quite
honestly
I
believe
we
must
give
the
necessary
priority
to
our
trans-European
networks,
as
Parliament
has
wisely
described
them,
which
in
all
honesty
I
believe
are
essential
if
Europe
is
to
succeed
in
the
years
ahead.
Wenn
man
zutiefst
an
das
Gelingen
Europas
glaubt,
an
das
Gelingen
dieses
territorialen
Zusammenhalts,
auf
den
wir
alle
Wert
legen,
auch
an
das
Gelingen
eines
wettbewerbsfähigeren
Europas,
dann
muss
man
aus
meiner
Sicht
ehrlicherweise
auch
unseren
transeuropäischen
Netzen
den
gebührenden
Vorrang
einräumen,
die
das
Parlament
so
klug
beschrieben
hat
und
von
denen
ich
zutiefst
überzeugt
bin,
dass
sie
eine
absolute
Bedingung
für
das
Gelingen
Europas
in
den
nächsten
Jahren
darstellen.
Europarl v8
I
believe
deeply
in
the
Community
method,
and
when
we
say
Community
method
we
mean
balance
between
three
institutions
which
need
to
coexist
and
get
on
well
together.
Ich
glaube
zutiefst
an
die
Gemeinschaftsmethode,
und
diese
Gemeinschaftsmethode
setzt
ein
Gleichgewicht
zwischen
drei
Institutionen
voraus,
die
miteinander
auskommen
müssen,
und
zwar
gut.
Europarl v8
This
will
be
an
investment
in
our
common
European
future,
a
future
in
which
I
believe
deeply.
Das
wäre
eine
Investition
in
unsere
gemeinsame
europäische
Zukunft,
eine
Zukunft,
an
die
ich
fest
glaube.
Europarl v8