Translation of "Deeply believe" in German

Yes, I, too, believe deeply in the strength of the European Union.
Ja, auch ich bin zutiefst überzeugt von der Stärke der Europäischen Union.
Europarl v8

Because I believe deeply in the ability of human beings to make and remake themselves for the better.
Denn ich glaube an die menschliche Fähigkeit, sich zum Besseren zu verändern.
TED2020 v1

We care about each other and believe deeply in what we are doing.
Wir kümmern uns umeinander und glauben fest an das, was wir tun.
ParaCrawl v7.1

"I deeply believe that these perpetrators must be brought to justice.
Ich glaube fest, dass diese Täter zur Rechenschaft gezogen werden müssen.
ParaCrawl v7.1

We deeply believe in this principle of sustainability.
Von diesem Prinzip der Nachhaltigkeit sind wir fest überzeugt.
ParaCrawl v7.1

I believe deeply that truth and justice will triumph.
Ich glaube fest, daß die Wahrheit und Gerechtigkeit triumphieren werden.
ParaCrawl v7.1

How deeply do we believe our own religious tenets?
Wie tief glauben wir an unsere eigenen religiösen Grundsätze?
ParaCrawl v7.1

We deeply believe that your kind-heartedness will bring you a magnificent future!
Wir glauben zutiefst, dass Ihre Gutherzigkeit Ihnen eine wunderbare Zukunft bringen wird!
ParaCrawl v7.1

I do not wish to be misunderstood, I believe deeply in the concept of financial discipline.
Ich möchte nicht missverstanden werden, ich bin zutiefst vom Konzept der Haushaltsdisziplin überzeugt.
Europarl v8

Throughout history, only people who believe deeply in God have been afflicted with these wounds.
In der ganzen Geschichte wurden immer nur zutiefst gläubige Menschen von diesen Wunden befallen.
OpenSubtitles v2018

We deeply believe that every single client is participating in an important role for our business success.
Wir glauben fest daran, dass jeder einzelne Kunde ein wichtige Rolle bei unserem Geschäftserfolg spielt.
ParaCrawl v7.1

The CSR-Corporate Social Responsability is a commitment in which we believe deeply.
Der CSR-Corporate Social Responsability ist eine Verpflichtung, in denen wir glauben, tief.
CCAligned v1

I deeply believe that Falun Dafa has brought glory to my family.
Ich glaube tief und fest daran, dass Falun Dafa meiner Familie Glück gebracht hat.
ParaCrawl v7.1

We deeply believe that one day, they will be brought to trial in mainland China.
Wir glauben fest daran, dass sie eines Tages im Festland China vor Gericht gebracht werden.
ParaCrawl v7.1

I deeply hope and believe that our Lord will help me in that!
Ich hoffe sehr und glaube daran, dass der Herr mir dabei helfen wird.
ParaCrawl v7.1

I deeply believe that these objectives can be achieved, but only if the common rules ensure the same high quality of decision by asylum authorities across the Union.
Ich bin fest davon überzeugt, dass diese Ziele erreicht werden können, allerdings nur dann, wenn die gemeinsamen Regeln überall in der Union die gleichen qualitativ hochwertigen Entscheidungen seitens der Asylbehörden gewährleisten.
Europarl v8

My second suggestion is this: since I feel that politics should always prevail over arithmetic, I would call upon Parliament and the Commission not to concentrate on the effects of enlargement as portrayed by statistics, although I do believe deeply in enlargement.
Zur zweiten Empfehlung: Da die Politik nach meinem Dafürhalten stets Vorrang gegenüber der Rechenkunst haben sollte, möchte ich dieses Parlament und die Kommission auffordern, die statistischen Effekte der Erweiterung, an die wir im Übrigen ganz fest glauben, zu vermeiden.
Europarl v8

I cannot even endorse the language used, which I consider to be far removed from my own view of the matter and that of many European Catholic women and non-religious women too, who believe deeply in the values of life, the family and motherhood.
Das gilt sogar für die verwendete Sprache, die meiner persönlichen Sichtweise und der vieler katholischer, aber auch konfessionsloser Frauen Europas, die zutiefst an die Werte des Lebens, der Familie und der Mutterschaft glauben, sehr fern steht.
Europarl v8

I deeply believe that the establishment of a network of higher education and the results of research will not only bring reciprocal evaluation of performance but will make any monitoring process more cost-effective too.
Ich bin zutiefst davon überzeugt, dass die Schaffung eines Hochschulnetzes und die Forschungsergebnisse nicht nur eine gegenseitige Bewertung der geleisteten Arbeit ermöglichen werden, sondern auch ein etwaiges Überprüfungsverfahren dadurch billiger würde.
Europarl v8

When you believe deeply in the success of Europe, in the success of this territorial cohesion we all want, in the success, too, of a more competitive Europe, quite honestly I believe we must give the necessary priority to our trans-European networks, as Parliament has wisely described them, which in all honesty I believe are essential if Europe is to succeed in the years ahead.
Wenn man zutiefst an das Gelingen Europas glaubt, an das Gelingen dieses territorialen Zusammenhalts, auf den wir alle Wert legen, auch an das Gelingen eines wettbewerbsfähigeren Europas, dann muss man aus meiner Sicht ehrlicherweise auch unseren transeuropäischen Netzen den gebührenden Vorrang einräumen, die das Parlament so klug beschrieben hat und von denen ich zutiefst überzeugt bin, dass sie eine absolute Bedingung für das Gelingen Europas in den nächsten Jahren darstellen.
Europarl v8

I believe deeply in the Community method, and when we say Community method we mean balance between three institutions which need to coexist and get on well together.
Ich glaube zutiefst an die Gemeinschaftsmethode, und diese Gemeinschaftsmethode setzt ein Gleichgewicht zwischen drei Institutionen voraus, die miteinander auskommen müssen, und zwar gut.
Europarl v8

This will be an investment in our common European future, a future in which I believe deeply.
Das wäre eine Investition in unsere gemeinsame europäische Zukunft, eine Zukunft, an die ich fest glaube.
Europarl v8