Translation of "Very deeply" in German

The question of the decommissioning of weapons in Northern Ireland is a very delicate and deeply sensitive question.
Die Frage der Ablieferung der Waffen in Nordirland ist sehr schwierig und heikel.
Europarl v8

Nicole, speaking as your friend, I would like to thank you very deeply.
Nicole, als Freund möchte ich Dir von ganzem Herzen danken.
Europarl v8

Someone she loved very deeply.
Ein Mann, den sie zutiefst liebte.
OpenSubtitles v2018

Real tragedy has touched your life... and very deeply.
Eine wahre Tragödie hat Ihr Leben zutiefst berührt.
OpenSubtitles v2018

Now concentrate very, very deeply.
Jetzt konzentrieren Sie sich ganz, ganz doll.
OpenSubtitles v2018

Louise seems to feel the loss of her mother very deeply.
Louise trifft der Verlust ihrer Mutter scheinbar sehr hart.
OpenSubtitles v2018

I want you... to breathe... very deeply.
Ich möchte... dass Sie... sehr tief einatmen.
OpenSubtitles v2018

But there is something that I care very deeply about.
Aber es gibt etwas, das mich sehr interessiert.
OpenSubtitles v2018

It was something I felt very deeply about.
Diese Sache war mir sehr wichtig.
OpenSubtitles v2018

The contemplation moves me very deeply.
Diese Erwägung berührt mich sehr stark.
OpenSubtitles v2018

It's just someone that I care very deeply for.
Es ist nur... jemand, um den ich mich sehr sorge.
OpenSubtitles v2018

Those things that happened to you hurt very deeply.
Die Dinge, die dir geschehen sind, haben dich sehr tief verletzt.
OpenSubtitles v2018

As I said then, I care for you very deeply.
Wie ich damals sagte, bedeutest du mir sehr viel.
OpenSubtitles v2018

What he writes touches me very deeply.
Was er schreibt, berührt mich zutiefst.
OpenSubtitles v2018

Someone who cares very deeply about me.
Jemand, der sich sehr um mich sorgt.
OpenSubtitles v2018

From what I do know about you, you feel things very deeply.
Soweit ich Sie kenne, hegen Sie sehr starke Gefühle.
OpenSubtitles v2018