Translation of "Deemed payment" in German
Cheques
shall
only
be
deemed
as
payment
after
their
final
cashing.
Schecks
gelten
jeweils
nach
Einlösung
als
Bezahlung.
ParaCrawl v7.1
Cheques
are
only
be
deemed
to
be
payment
after
unreserved
crediting
by
the
bank
of
com2C.
Schecks
gelten
erst
nach
vorbehaltloser
Gutschrift
durch
die
Bank
von
com2C
als
Zahlung.
ParaCrawl v7.1
Payment
by
bill
of
exchange
shall
not
be
deemed
cash
payment.
Die
Bezahlung
durch
Wechsel
gilt
nicht
als
Barzahlung.
ParaCrawl v7.1
Bills
of
exchange
and
cheques
shall
be
deemed
valid
payment
only
after
they
have
been
cashed.
Wechsel
und
Schecks
gelten
erst
nach
ihrer
Einlö-
sung
als
Zahlung.
ParaCrawl v7.1
Bills
of
exchange
and
checks
shall
not
be
deemed
to
be
payment
and
accepted
only
subject
to
reserve.
Wechsel
und
Schecks
gelten
nicht
als
Zahlung
und
werden
nur
unter
Eingangsvorbehalt
angenommen.
ParaCrawl v7.1
If
they
are
accepted,
they
shall
only
be
deemed
as
payment
upon
their
redemption.
Werden
sie
entgegen
genommen,
gelten
sie
erst
mit
der
Einlösung
als
Zahlung.
ParaCrawl v7.1
The
account
credit
is
deemed
payment.
Die
Gutschrift
gilt
als
Zahlung.
ParaCrawl v7.1
Without
prejudice
to
other
eligibility
conditions,
such
potentially
eligible
animals
will
nevertheless
still
be
deemed
eligible
for
payment
provided
that
non-compliances
as
regards
identification
and
registration
requirements
are
remedied
no
later
than
the
first
day
of
the
retention
period
or
no
later
than
the
date
chosen
by
the
Member
State,
in
accordance
with
Article
53(4)
of
Delegated
Regulation
(EU)
No
639/2014.
Unbeschadet
anderer
Beihilfefähigkeitsbedingungen
kommen
solche
potenziell
beihilfefähigen
Tiere
jedoch
weiterhin
für
eine
Zahlung
infrage,
sofern
die
Verstöße
gegen
die
Anforderungen
an
die
Kennzeichnung
und
Registrierung
gemäß
Artikel 53
Absatz 4
der
Delegierten
Verordnung
(EU)
Nr. 639/2014
spätestens
bis
zum
ersten
Tag
des
Haltungszeitraums
oder
spätestens
bis
zu
dem
von
dem
Mitgliedstaat
festgelegten
Zeitpunkt
behoben
werden.
DGT v2019
Bills
of
exchange
or
checks
shall
only
be
accepted
by
prior
arrangement
and
on
account
of
performance
and
they
shall
only
be
deemed
as
payment
on
encashment.
Wechsel
oder
Schecks
werden
nur
nach
Vereinbarung
und
erfüllungshalber
entgegengenommen
und
gelten
erst
nach
ihrer
Einlösung
als
Zahlung.
ParaCrawl v7.1
Deemed
as
payment
is
the
day
of
the
receipt
of
the
money
by
us
or
the
day
of
the
credit
onto
one
of
our
bank
accounts.
Als
Zahlung
gilt
der
Tag
des
Geldeingangs
bei
uns
bzw.
der
Tag
der
Gutschrift
auf
einem
unserer
Bankkonten.
ParaCrawl v7.1
Depending
on
how
you
pay,
the
deemed
date
of
payment
is
the
day
on
which
(a)the
amount
of
the
payment
or
transfer
is
actually
credited
to
a
bank
account
held
by
the
Office
or(b)
the
order
to
debit
a
deposit
account
is
received
at
the
EPO,
provided
the
deposit
account
contains
sufficient
funds.
Maßgebender
Zahlungstag
ist
je
nach
Zahlungsart
der
Tag,
an
dem
a)
der
eingezahlte
oder
überwiesene
Betrag
auf
einem
Bankkonto
des
Amts
tatsächlich
gutgeschrieben
wird
oder
b)
der
Auftrag
zur
Abbuchung
von
einem
laufenden
Konto
beim
EPA
eingeht,
vorausgesetzt,
das
laufende
Konto
ist
ausreichend
gedeckt.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
payment
by
cheque,
the
cashing
of
the
cheque
and
not
its
receipt
at
the
company
is
deemed
to
be
payment.
Bei
Zahlung
durch
Scheck
gilt
nicht
der
Zugang
des
Schecks
bei
der
Gesellschaft,
sondern
erst
seine
Einlösung
als
Zahlung.
ParaCrawl v7.1
However,
if
the
original
"SEPA
Core
Direct
Debit
Mandate"
form
is
received
after
the
expiry
of
one
month
after
receipt
of
the
fax
by
the
DPMA,
only
this
later
date
is
deemed
the
payment
date
(with
possible
consequences
for
the
validity
of
your
IP
rights).
Geht
das
Original
jedoch
erst
nach
Ablauf
eines
Monats
nach
Eingang
des
Faxes
im
DPMA
ein,
gilt
dieser
spätere
Tag
als
Zahlungstag
(mit
möglichen
Konsequenzen
für
die
Gültigkeit
Ihrer
Schutzrechte).
ParaCrawl v7.1
The
Court
of
Auditors
has
also
criticised
the
size
of
the
specific
supplementary
payment,
deeming
it
overcompensation.
Gleichzeitig
kritisiert
der
Rechnungshof
die
Höhe
des
spezifischen
Zuschlags
als
Überkompensation.
TildeMODEL v2018
Secondly,
the
Court
of
Auditors
has
also
criticised
the
size
of
the
specific
supplementary
payment,
deeming
it
overcompensation.
Zweitens
kritisiert
der
Europaeische
Rechnungshof
die
Höhe
des
spezifischen
Zuschlags
als
Überkompensation.
TildeMODEL v2018
Following
the
information
provided
by
German
authorities
the
Commission
decided
to
deem
this
payment
a
compensation
following
a
settlement
to
avoid
a
possible
lawsuit
rather
than
to
deem
it
state
aid.
Anhand
der
von
den
deutschen
Behörden
übermittelten
Informationen
hat
die
Kommission
beschlossen,
diese
Zahlung
nicht
als
staatliche
Beihilfe,
sondern
als
eine
Entschädigung
im
Rahmen
eines
Vergleichs
zur
Vermeidung
eines
Rechtsstreits
anzusehen.
TildeMODEL v2018