Translation of "Should be deemed" in German

The measures proposed in the proposed directive should be deemed beneficial.
Die im Richtlinienentwurf vorgeschlagenen Maßnahmen können als nützlich bewertet werden.
Europarl v8

They should not be deemed to be contracting authorities in cases where they purchase from a central purchasing body.
Bei Beschaffungen bei einer zentralen Beschaffungsstelle sollten sie nicht als öffentliche Auftraggeber gelten.
TildeMODEL v2018

Thus, such transactions should be deemed not to have caused injury.
Daher sei davon auszugehen, dass die betreffenden Geschäftsvorgänge keine Schädigung verursachten.
DGT v2019

Instead, the established rules in place for national funding should be deemed sufficient.
Vielmehr sollte die Anerkennung bewährter nationaler zuwendungsrechtlicher Vorschriften ausreichen.
TildeMODEL v2018

Reference numerals in the claims should not be deemed to have a limiting effect.
Bezugszeichen in den Ansprüchen sind nicht als Einschränkung anzusehen.
EuroPat v2

For example, some people have put forward the proposition that ecstasy use should be deemed quite normal in society.
So vertreten einige Personen den Standpunkt, der Konsum von Ecstasy sei durchaus normal.
Europarl v8

A Member State which has indicated such an interest should be deemed to act as participant.
Ein Mitgliedstaat, der dieses Interesse bekundet hat, sollte als Teilnehmer angesehen werden.
JRC-Acquis v3.0

In particular, where under national law the voting rules for adopting a restructuring plan require the prior approval of creditors' claims, those claims should be deemed to be approved for the purpose of voting on the undertaking.
Für die Billigung der Zusicherung sollte, soweit angemessen, das nationale Recht Anwendung finden.
DGT v2019

Accordingly, where an application for advance fixing is submitted on a Thursday, the application should be deemed to have been submitted on the following working day.
Dementsprechend sollten die an einem Donnerstag gestellten Anträge auf Vorausfestsetzung als am folgenden Werktag vorgelegt gelten.
DGT v2019

Consequently, and in accordance with the first subparagraph of Article 30(3), access to the market should be deemed not to be restricted.
Daher kann entsprechend Artikel 30 Absatz 3 Unterabsatz 1 der Zugang zum Markt als frei gelten.
DGT v2019

To that effect, arrangements should be made to determine in which Member State those providers should be deemed to have been established.
Hierzu sollten Regelungen darüber getroffen werden, in welchem Mitgliedstaat diese Anbieter als niedergelassen gelten sollen.
TildeMODEL v2018

Under the conditions prevailing in practice, it is questionable whether variations in temperature of the materials should not be deemed to be erroneous measurements.
Unter praktischen Bedingungen ist es zweifelhaft, ob Temperaturschwankungen der Materialien nicht als Fehlmessungen angesehen werden.
EuroPat v2

Our displayed quote should not be deemed an offer by us to deal at that price.
Unsere Preisangaben sind nicht als Angebot unsererseits zu betrachten, zu diesem Preis zu handeln.
ParaCrawl v7.1