Translation of "Should be deemed" in German
The
measures
proposed
in
the
proposed
directive
should
be
deemed
beneficial.
Die
im
Richtlinienentwurf
vorgeschlagenen
Maßnahmen
können
als
nützlich
bewertet
werden.
Europarl v8
They
should
not
be
deemed
to
be
contracting
authorities
in
cases
where
they
purchase
from
a
central
purchasing
body.
Bei
Beschaffungen
bei
einer
zentralen
Beschaffungsstelle
sollten
sie
nicht
als
öffentliche
Auftraggeber
gelten.
TildeMODEL v2018
Thus,
such
transactions
should
be
deemed
not
to
have
caused
injury.
Daher
sei
davon
auszugehen,
dass
die
betreffenden
Geschäftsvorgänge
keine
Schädigung
verursachten.
DGT v2019
Instead,
the
established
rules
in
place
for
national
funding
should
be
deemed
sufficient.
Vielmehr
sollte
die
Anerkennung
bewährter
nationaler
zuwendungsrechtlicher
Vorschriften
ausreichen.
TildeMODEL v2018
Reference
numerals
in
the
claims
should
not
be
deemed
to
have
a
limiting
effect.
Bezugszeichen
in
den
Ansprüchen
sind
nicht
als
Einschränkung
anzusehen.
EuroPat v2
For
example,
some
people
have
put
forward
the
proposition
that
ecstasy
use
should
be
deemed
quite
normal
in
society.
So
vertreten
einige
Personen
den
Standpunkt,
der
Konsum
von
Ecstasy
sei
durchaus
normal.
Europarl v8
A
Member
State
which
has
indicated
such
an
interest
should
be
deemed
to
act
as
participant.
Ein
Mitgliedstaat,
der
dieses
Interesse
bekundet
hat,
sollte
als
Teilnehmer
angesehen
werden.
JRC-Acquis v3.0
In
particular,
where
under
national
law
the
voting
rules
for
adopting
a
restructuring
plan
require
the
prior
approval
of
creditors'
claims,
those
claims
should
be
deemed
to
be
approved
for
the
purpose
of
voting
on
the
undertaking.
Für
die
Billigung
der
Zusicherung
sollte,
soweit
angemessen,
das
nationale
Recht
Anwendung
finden.
DGT v2019
Accordingly,
where
an
application
for
advance
fixing
is
submitted
on
a
Thursday,
the
application
should
be
deemed
to
have
been
submitted
on
the
following
working
day.
Dementsprechend
sollten
die
an
einem
Donnerstag
gestellten
Anträge
auf
Vorausfestsetzung
als
am
folgenden
Werktag
vorgelegt
gelten.
DGT v2019
Consequently,
and
in
accordance
with
the
first
subparagraph
of
Article
30(3),
access
to
the
market
should
be
deemed
not
to
be
restricted.
Daher
kann
entsprechend
Artikel
30
Absatz
3
Unterabsatz
1
der
Zugang
zum
Markt
als
frei
gelten.
DGT v2019
To
that
effect,
arrangements
should
be
made
to
determine
in
which
Member
State
those
providers
should
be
deemed
to
have
been
established.
Hierzu
sollten
Regelungen
darüber
getroffen
werden,
in
welchem
Mitgliedstaat
diese
Anbieter
als
niedergelassen
gelten
sollen.
TildeMODEL v2018
Under
the
conditions
prevailing
in
practice,
it
is
questionable
whether
variations
in
temperature
of
the
materials
should
not
be
deemed
to
be
erroneous
measurements.
Unter
praktischen
Bedingungen
ist
es
zweifelhaft,
ob
Temperaturschwankungen
der
Materialien
nicht
als
Fehlmessungen
angesehen
werden.
EuroPat v2
Our
displayed
quote
should
not
be
deemed
an
offer
by
us
to
deal
at
that
price.
Unsere
Preisangaben
sind
nicht
als
Angebot
unsererseits
zu
betrachten,
zu
diesem
Preis
zu
handeln.
ParaCrawl v7.1