Translation of "Decried" in German

He decried it as a criminal act, but was overruled.
Er hat es als einen kriminellen Akt angeprangert, aber er wurde überstimmt.
OpenSubtitles v2018

He was a controversial figure, decried as a pornographer, and had to fight for recognition.
Egon Schiele war umstritten, als Pornograph verschrien, musste um Anerkennung ringen.
ParaCrawl v7.1

Opponents of the movement decried their views as irreverent and un-Christian.
Die Gegner der Leichenverbrennung verurteilten diese als pietätlos und unchristlich.
ParaCrawl v7.1

Not Athens, whose wisdom he decried as "folly" (I Cor. i.
Nicht Athens, dessen Weisheit er als "Torheit" verschrien (I Cor.
ParaCrawl v7.1

It's not that long ago, when Sportsters were decried as "girls' bikes".
Es ist noch gar nicht lange her, da waren Sportsters als Mädchenmopeds verschrien.
ParaCrawl v7.1

In his recent speech to the Roman Curia, the Pope decried the formation of plots.
In seiner jüngsten Rede an die Römische Kurie, der Papst beklagte die Bildung von Plots.
ParaCrawl v7.1

However, for some reason those who lobby in favour of Mrs Breyer's group are not lobbyists and, apparently, those who have a different point of view are lobbyists and thus decried.
Aus unerfindlichen Gründen sind jedoch diejenigen, die im Namen von Frau Breyers Fraktion Einfluß auf die Abgeordneten nehmen, keine Lobbyisten, während anscheinend alle, die einen abweichenden Standpunkt einnehmen, Lobbyisten sind und angeprangert werden.
Europarl v8

What is of pre-eminent importance is globalisation, which is often decried - sometimes rightly, sometimes wrongly.
Was vor allen Dingen wichtig ist: Die Globalisierung wird vielfach beklagt, manchmal zu Recht, manchmal zu Unrecht.
Europarl v8

There is one thing on which I should like to focus - which the European Union has been doing and which is sometimes decried.
Ich möchte eine Sache hervorheben, für die sich die Europäische Union eingesetzt hat und für die sie gelegentlich verurteilt wurde.
Europarl v8

Related phrases