Translation of "Deal with claims" in German

I'm sorry, this department doesn't deal with those claims.
Tut mir leid, um solche Anfragen kümmert sich diese Abteilung nicht.
OpenSubtitles v2018

In fact, due to suspected illegal practices by service companies, they have to deal with commercial claims.
Vielmehr müssen sie aufgrund mutmaßlich illegaler Praktiken von Dienstleistungsunternehmen mit wirtschaftlichen Schäden rechnen.
WMT-News v2019

How should the state deal with their claims?
Wie sollte der Staat mit deren Ansprüchen umgehen?
ParaCrawl v7.1

Furthermore, most alternative dispute resolution schemes within the EU deal principally with individual claims.
Außerdem geht es bei den meisten alternativen Streitbeilegungsverfah­ren in der EU grundsätzlich um Individualansprüche.
TildeMODEL v2018

You need to deal with claims?
Sie sind mit Claims konfrontiert?
CCAligned v1

As far as I know, we deal with those claims that have not been treated particularly well.
Soweit ich weiß, befassen wir uns mit den Ansprüchen, auf die nicht besonders gut reagiert wurde.
Europarl v8

I also consider it necessary in this context to come up with an arrangement as to how vitamins are added to foodstuffs and this has then to be labelled, and - as the Commission proposes and can then be adopted by Parliament -how one should deal with health claims, that is to say claims regarding the effect on health of certain foodstuffs.
Ich halte es in diesem Zusammenhang auch für notwendig, eine Regelung zu finden, wie Vitamine Nahrungsmitteln zugesetzt werden und dieses dann zu kennzeichnen ist, und, wie man in der Kommission vorschlägt und wie es dann vom Parlament beschlossen werden kann, wie man mit sogenannten health claims , d.h. mit Behauptungen über Gesundheitsauswirkungen von Lebensmitteln, umzugehen hat.
Europarl v8

In the face of such rival desires, how can Russia deal democratically with separatist claims made at gunpoint?
Wie kann Russland angesichts solch rivalisierender Wünsche mit separatistischen Forderungen, die mit Waffengewalt vorgetragen werden, demokratisch umgehen?
News-Commentary v14

In particular, the delegated acts should be adopted in respect of the determination of the method to calculate the target fund level to be established by the schemes and to modify this target fund level, the percentage of the determined ceiling of the funds available for lending between national compensation schemes, the procedure to deal with investors' claims and the technical criteria to calculate the loss of value of a UCITS in the circumstances covered by this Directive.
Insbesondere sollten die delegierten Rechtsakte erlassen werden, um die Methode zur Berechnung der von den Systemen festzulegenden Zielausstattung und zur Änderung dieser Zielausstattung, den Prozentsatz des festgelegten Höchstbetrags der Mittel, die für eine Kreditvergabe zwischen den nationalen Entschädigungssystemen zur Verfügung stehen, das Verfahren zum Umgang mit Forderungen von Anlegern und die technischen Kriterien zur Berechnung des Wertverlusts von OGAW unter den unter diese Richtlinie fallenden Umständen zu bestimmen.
TildeMODEL v2018

These representatives will be authorised to deal with any claims arising from such accidents as described above.
Die Beauftragten werden ermächtigt, sich mit allen Ansprüchen, die sich aus den obenbeschriebenen Unfällen ergeben, zu befassen.
TildeMODEL v2018