Translation of "Deal costs" in German
You
never
have
to
deal
with
hidden
costs
afterwards
Sie
müssen
sich
nie
wieder
mit
versteckten
Kosten
beschäftigen.
CCAligned v1
This
generates
a
great
deal
of
additional
costs
and
waste
material.
Dies
verursacht
viel
Abfallmaterial
und
hohe
Kosten.
ParaCrawl v7.1
Automated
services
usually
have
to
deal
with
costs
and
limitations
of
cash,
or
credit
card
payments.
Automatisierte
Dienste
müssen
üblicherweise
mit
den
Kosten
und
Limitierungen
bei
Bargeld-
oder
Kreditkartenzahlungen
umgehen.
ParaCrawl v7.1
Even
the
collection
of
information
on,
for
example,
the
use
of
medicinal
products,
would
do
a
great
deal
towards
reducing
costs
and
making
treatment
more
efficient,
because
at
present
the
experience
gained
in
particular
clinics
or
by
practising
doctors
is
simply
not
being
collected
or
made
available
on
a
Europe-wide
basis.
Schon
allein
die
Sammlung
von
Informationen
beispielsweise
über
den
Gebrauch
von
Medikamenten
würde
ganz
erheblich
dazu
beitragen,
sowohl
die
Kosten
zu
senken
als
auch
Behandlungen
effizienter
zu
machen,
weil
die
Erfahrungen,
die
in
den
einzelnen
Kliniken
oder
von
praktizierenden
Ärzten
gewonnen
werden,
heute
eben
nicht
europaweit
gesammelt
werden
und
zur
Verfügung
stehen.
Europarl v8
The
financial
framework
decided
in
Berlin
is
clearly
insufficient
to
deal
with
the
costs
of
enlargement
and
the
greater
economic
and
social
cohesion
needs.
Der
in
Berlin
beschlossene
Finanzrahmen
reicht
eindeutig
nicht
aus,
um
den
Kosten
der
Erweiterung
und
den
größeren
Erfordernissen
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Kohäsion
zu
entsprechen.
Europarl v8
For
Member
States
too
this
will
create
a
sounder
basis
because
it
will
save
us
a
great
deal
in
administrative
costs,
150
billion
a
year.
Auch
die
Mitgliedstaaten
werden
eine
solidere
Basis
erhalten,
denn
wir
sparen
eine
Menge
administrative
Kosten,
150
Milliarden
pro
Jahr.
Europarl v8
Although
some
Member
States
have
indicated
that
they
might
have
to
deal
with
additional
costs
as
a
consequence
of
the
proposed
treatment
,
there
is
no
evidence
for
a
significant
financial
impact
due
to
the
specific
treatment
proposed
.
Obgleich
einige
Mitgliedstaaten
angedeutet
haben
,
sie
könnten
als
Folge
der
vorgeschlagenen
Behandlung
mit
zusätzlichen
Kosten
konfrontiert
werden
,
gibt
es
keinen
Hinweis
auf
nennenswerte
finanzielle
Auswirkungen
aufgrund
der
vorgeschlagenen
spezifischen
Behandlung
.
ECB v1
Furthermore,
the
report
made
a
comparison
with
other
public
service
broadcasters
and
therefore
did
not
deal
with
the
costs
of
a
‘typical’
broadcaster.
Außerdem
bezieht
sich
der
Bericht
auf
andere
öffentlich-rechtliche
Rundfunkanstalten
und
geht
somit
nicht
von
den
Kosten
einer
„durchschnittlichen“
Rundfunkanstalt
aus.
DGT v2019
Therefore,
parties
to
a
contract
would
not
have
to
deal
with
the
costs
and
risks
of
the
27
national
contract
law
regimes
in
the
Member
States
but
could
base
their
transactions
on
a
common
European
regime
of
contract
law.
Die
Vertragspartner
würden
daher
nicht
mit
den
Kosten
und
rechtlichen
Risiken
der
27
nationalen
Rechtsordnungen
konfrontiert,
sondern
könnten
ihre
Geschäfte
auf
der
Grundlage
eines
gemeinsamen
europäischen
vertragsrechtlichen
Regimes
abschließen.
TildeMODEL v2018
The
prototype
phase
shortens
or
drops
out
entirely,
saving
a
great
deal
of
costs
and
time.
Die
Prototypen-Phase
verkürzt
sich
oder
fällt
gänzlich
weg,
was
zu
einer
erheblichen
Kosten-
und
Zeitersparnis
führt.
CCAligned v1
Over
the
past
20
years
the
supplier
and
manufacturing
elements
of
the
automotive
supply
chain
have
focused
a
great
deal
reducing
costs
and
improving
productivity,
with
initiatives
such
as
just
in
time
and
lean
manufacturing.
Bereits
seit
20
Jahren
kennt
die
Automobilbranche
Themen
wie
"Just
in
Time"
und
"Lean
Manufacturing"
und
arbeitet
konzentriert
daran,
die
eigene
Supply
Chain
zu
optimieren,
um
Kosten
zu
senken
und
die
Produktivität
zu
verbessern.
ParaCrawl v7.1
A
holiday
house
in
Deal
costs
on
average
GBP
923
in
the
cheap
travel
period
and
GBP
3,644
in
the
peak
season
per
week.
Ein
Ferienhaus
in
Deal
kostet
in
der
günstigsten
Reisezeit
durchschnittlich
GBP
923
in
der
Hochsaison
GBP
3.644
je
Woche.
ParaCrawl v7.1
He
explained
that
after
practising,
many
people
become
healthier
and
happier,
and
that
it
actually
saved
the
government
a
great
deal
in
medical
costs.
Er
erklärte,
dass
nach
dem
Praktizieren
viele
Menschen
gesünder
und
glücklicher
wurden
und
dass
die
Regierung
eine
Menge
an
medizinischen
Kosten
einsparen
konnte.
ParaCrawl v7.1
The
award
must
also
contain
reasons
for
the
calculation
of
any
figure
that
the
arbitral
tribunal
arrives
at,
as
well
as
any
interest
awarded,
if
requested
by
the
parties,
and
it
must
deal
with
the
costs
of
the
arbitration
and
their
allocation.
Die
Auszeichnung
ist
auch
enthalten
Gründe
für
die
Berechnung
der
Zahl,
die
das
Schiedsgericht
kommt
zu,
sowie
jedes
Interesse
verliehen,
wenn
von
den
Parteien
aufgefordert,
und
es
muss
mit
den
Kosten
des
Schiedsverfahrens
und
deren
Zuordnung
befassen.
ParaCrawl v7.1
They
had
to
pay
for
the
social
safety
net
supporting
low-income
people
-
food
stamps,
welfare,
etc.
-
and
deal
with
the
costs
of
delinquency.
Sie
mussten
für
das
Sozialsicherheitsnetz
zahlen,
das
mit
niedrigem
Einkommenleute
stützt
-
Lebensmittelstempel,
Wohlfahrt,
etc.
-
und
Abkommen
mit
den
Kosten
von
Gesetzesverletzung.
ParaCrawl v7.1
I
will,
of
course,
say
that
we
did
not
get
the
deal
on
costs
that
I
would
have
liked
us
to
get,
but
the
costs
issue
is
no
longer
as
relevant
as
it
was
at
the
beginning
of
the
process,
since
the
types
of
data
in
the
batches
are
no
longer
being
considered.
Wir
haben
bei
den
Kosten
natürlich
nicht
die
Regelung
bekommen,
die
ich
mir
gewünscht
habe.
Aber
die
Kostenfrage
hat
auch
nicht
mehr
die
gleiche
Relevanz
wie
zu
Beginn
des
Verfahrens,
weil
es
gar
nicht
mehr
um
die
Datentypen
in
den
Mengen
geht.
Europarl v8
Several
provisions
of
the
proposed
Regulation
deal
with
costs:
Banks
can
only
charge
a
fee
for
the
implementation
of
a
European
account
preservation
order
where
they
are
entitled
to
do
so
when
implementing
equivalent
measures
under
national
law.
Mehrere
Bestimmungen
der
vorgeschlagenen
Verordnung
befassen
sich
mit
den
Kosten:
Die
Banken
dürfen
nur
dann
eine
Gebühr
für
die
Ausführung
eines
Europäischen
Beschlusses
zur
vorläufigen
Kontenpfändung
erheben,
wenn
sie
zur
Erhebung
einer
Gebühr
für
die
Ausführung
entsprechender
Maßnahmen
nach
einzelstaatlichem
Recht
berechtigt
sind.
TildeMODEL v2018