Translation of "Deadline compliance" in German

The proposal sets the date of 1 January 2005 as the deadline for compliance with the directive.
Im Vorschlag wird als Frist für die Umsetzung dieser Richtlinie der 1. Januar 2005 festgelegt.
TildeMODEL v2018

The message may suggest modifications and will set a deadline for compliance.
In der Nachricht können Änderungen vorgeschlagen werden, mit einer Frist für deren Befolgung.
ParaCrawl v7.1

At the review of the rules scheduled for 2002, the WTO should at least agree to extend the deadline for TRIPS compliance for all developing countries and base it on development progress rather than on arbitrary dates.
Bei der für 2002 vorgesehenen Überprüfung der Regelungen sollte die WTO zumindest einer Aufschiebung des Termins für die Einhaltung des TRIPS-Abkommens für alle Entwicklungsländer zustimmen und dabei die tatsächliche Entwicklung anstelle willkürlicher Termine zugrunde legen.
Europarl v8

Any part of a grant remaining unused by that deadline, in compliance with the terms of this Regulation, shall be recovered by the Commission from the beneficiary State.
Der Teil der Finanzhilfe, der innerhalb dieser Frist nicht verwendet wurde, wird von der Kommission gemäß den Bedingungen dieser Verordnung wieder vom Empfängerstaat eingezogen.
JRC-Acquis v3.0

Any part of a grant remaining unused by that deadline, in compliance with the terms of this Regulation, shall be recovered by Commission from the beneficiary state.
Der Teil der Finanzhilfe, der nicht innerhalb dieser Zweijahresfrist verwendet wurde, wird von der Kommission unter den Bedingungen dieser Verordnung zu Lasten des Empfängerstaats wiedereingezogen.
TildeMODEL v2018

In light of the above, the Commission is invited to produce an inventory regarding the compliance of EU Member States with Directive 2000/59 and Member States should be urged to proceed rapidly since the deadline for compliance expired on 28 December 2002.
Angesichts dieses Sachverhalts sollte die Kommission eine Bestandsaufnahme dar­über aufstellen, inwieweit die EU-Mitgliedstaaten der Richtlinie 2000/59/EG nachgekommen sind, und die betreffenden Mitgliedstaaten sollten mit dem Hinweis auf die am 28. Dezember 2002 verstrichene Frist für die Umsetzung der Richtlinie dringlichst aufgefordert werden, umgehend tätig zu werden, um der Richtlinie nachzukommen.
TildeMODEL v2018

Existing air quality limit values should remain unchanged, although it should be possible to postpone the deadline for compliance in cases where, notwithstanding the implementation of appropriate pollution abatement measures, acute compliance problems exist in specific zones and agglomerations.
Bereits geltende Luftqualitätsgrenzwerte sollten unverändert bleiben, doch sollte es möglich sein, die Frist innerhalb der diese Werte erreicht werden müssen, zu verlängern, wenn es in bestimmten Gebieten und Ballungsräumen trotz der Anwendung geeigneter Verschmutzungsbekämpfungsmaßnahmen ernsthafte Probleme hinsichtlich der Einhaltung gibt.
TildeMODEL v2018

If the designating authority is not satisfied that the prospective Responsible Authority complies with the designation criteria, it shall give this body specific instructions to remedy its non-compliances and a deadline for compliance before it may be designated as the Responsible Authority.
Ist die benennende Behörde der Ansicht, dass die potenzielle zuständige Behörde die Benennungskriterien nicht erfüllt, so erteilt sie dieser Einrichtung genaue Anweisungen für die Beseitigung ihrer Mängel und gibt ihr eine Frist, innerhalb der sämtliche Kriterien zu erfüllen sind, bevor sie als die zuständige Behörde benannt werden kann.
DGT v2019

In line with the transitional provisions of Regulation (EC) No 1272/2008 which allow the application of the new provisions at an earlier stage on a voluntary basis, suppliers should have the possibility of applying the new harmonised classifications and of adapting the labelling and packaging accordingly on a voluntary basis before the deadline for compliance.
Im Einklang mit den Übergangsbestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008, wonach die neuen Bestimmungen auf freiwilliger Basis bereits zu einem früheren Zeitpunkt angewendet werden können, sollten die Lieferanten die Möglichkeit haben, die neuen harmonisierten Einstufungen vor Ablauf der Frist für die Erfüllung auf freiwilliger Basis anzuwenden und die Kennzeichnung und Verpackung entsprechend anzupassen.
DGT v2019

Therefore, as part of the new proposal and where Member States can demonstrate that they have taken all reasonable measures to implement this legislation, it is proposed to allow them to request an extension to the deadline for compliance in affected zones if strict criteria are met and plans are in place to move towards compliance.
Daher ist in dem neuen Vorschlag vorgesehen, dass Mitgliedstaaten, die nachweisen können, dass sie alle vertretbaren Maßnahmen zur Einhaltung der Vorschriften ergriffen haben, eine Verlängerung der Frist für die Erfüllung der Vorschriften in den betreffenden Gebieten beantragen können, wenn strenge Kriterien eingehalten werden und Pläne im Hinblick auf die Einhaltung ausgearbeitet wurden.
TildeMODEL v2018

The deadline for compliance (1 October 1997) will need to be amended in accordance with the date of publication of the proposed Directive.
Die angegebene Frist (1. Oktober 1997) sollte entsprechend dem Datum der Veröffentlichung der Richtlinie, auf die dieser Vorschlag abzielt, verschoben werden.
TildeMODEL v2018

The explicit reference in the recitals that the deadline for compliance of existing ro-ro ships, provided in article 7.2, should not affect the present enforcement of the specific stability requirements by the Member States parties to the Stockholm Agreement.
In den Erwägungsgründen wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass die Frist, innerhalb der bestehende Ro-Ro-Schiffe gemäß Artikel 7 Absatz 2 die Bestimmungen erfüllen müssen, nicht die Durchsetzung der besonderen Stabilitätsanforderungen durch die Mitgliedstaaten berühren sollte, die das Stockholmer Übereinkommen unterzeichnet haben.
TildeMODEL v2018

Therefore, it is appropriate to set a shorter deadline for the compliance of plastic materials and articles with the restrictions set in Directive 2002/72/EC for those substances.
Es ist deshalb zweckmäßig, für die Einhaltung der in der Richtlinie 2002/72/EG für diese Stoffe vorgesehenen Beschränkungen bei Gegenständen und Materialien aus Kunststoff eine kürzere Frist festzulegen.
DGT v2019

For zones and agglomerations where conditions are particularly difficult, it should be possible to postpone the deadline for compliance with the air quality limit values in cases where, notwithstanding the implementation of appropriate pollution abatement measures, acute compliance problems exist in specific zones and agglomerations.
Im Fall von Gebieten mit besonders schwierigen Bedingungen sollte es möglich sein, die Frist, innerhalb deren die Luftqualitätsgrenzwerte erreicht werden müssen, zu verlängern, wenn in bestimmten Gebieten und Ballungsräumen trotz der Anwendung geeigneter Maßnahmen zur Verringerung der Verschmutzung akute Probleme hinsichtlich der Einhaltung bestehen.
DGT v2019

For products containing more than one active substance covered by Article 16(2), the deadline for compliance with Article 16(3) is that of the last of its active substances to be included in this Annex.
Für Produkte, die mehr als einen unter Artikel 16 Absatz 2 fallenden Wirkstoff enthalten, ist die Frist für die Erfüllung von Artikel 16 Absatz 3 diejenige, die für den letzten seiner in diesen Anhang aufzunehmenden Wirkstoffe gilt.
DGT v2019

For products for which a Member State has proposed to derogate from mutual recognition in accordance with Article 4(4), the deadline for compliance with Article 16(3) is extended to 30 days after the date of the Commission Decision adopted in accordance with the second subparagraph of Article 4(4).
Für Produkte, für die ein Mitgliedstaat vorschlägt, gemäß Artikel 4 Absatz 4 von der gegenseitigen Anerkennung abzuweichen, wird die Frist für die Erfüllung von Artikel 16 Absatz 3 auf dreißig Tage nach Erlass des Beschlusses der Kommission gemäß Artikel 4 Absatz 4 Unterabsatz 2 verlängert.
DGT v2019

However, if the first authorisation of a product is granted less than 120 days before the deadline for compliance with Article 16(3) of the Directive for that product, a Member State receiving a complete application for mutual recognition of that authorisation cannot comply with the deadline for compliance with Article 16(3) of the Directive if it uses the 120-day period provided for by Article 4(1) of the Directive, even if the complete application for mutual recognition was submitted without delay after the granting of the first authorisation.
Wird aber die erste Zulassung eines Produkts weniger als 120 Tage vor der Frist für die Erfüllung von Artikel 16 Absatz 3 der Richtlinie für das betreffende Produkt erteilt, so kann ein Mitgliedstaat, bei dem ein vollständiger Antrag auf gegenseitige Anerkennung dieser Zulassung eingeht, die Frist für die Erfüllung von Artikel 16 Absatz 3 der Richtlinie nicht einhalten, wenn er den in Artikel 4 Absatz 1 der Richtlinie vorgesehenen Zeitraum von 120 Tagen in Anspruch nimmt, selbst wenn der vollständige Antrag auf gegenseitige Anerkennung unverzüglich nach Erteilung der ersten Zulassung übermittelt wurde.
DGT v2019

For products for which the first authorisation is granted later than 120 days before the original deadline for compliance with Article 16(3) of Directive 98/8/EC, it is therefore appropriate to extend Member States’ deadline for complying with Article 16(3) of the Directive by mutually recognising the first authorisation to 120 days after the submission of the complete application for mutual recognition, provided that the complete application for mutual recognition has been submitted within 60 days of the granting of the first authorisation.
Für Produkte, für welche die erste Zulassung weniger als 120 Tage vor der ursprünglichen Frist für die Erfüllung von Artikel 16 Absatz 3 der Richtlinie 98/8/EG erteilt wird, sollte daher die Frist für die Erfüllung von Artikel 16 Absatz 3 der Richtlinie durch gegenseitige Anerkennung der ersten Zulassung auf 120 Tage nach der Übermittlung des vollständigen Antrags auf gegenseitige Anerkennung verlängert werden, sofern der vollständige Antrag auf gegenseitige Anerkennung innerhalb von sechzig Tagen nach Ereilung der ersten Zulassung übermittelt wurde.
DGT v2019