Translation of "Deadline compliance" in German
The
proposal
sets
the
date
of
1
January
2005
as
the
deadline
for
compliance
with
the
directive.
Im
Vorschlag
wird
als
Frist
für
die
Umsetzung
dieser
Richtlinie
der
1.
Januar
2005
festgelegt.
TildeMODEL v2018
The
message
may
suggest
modifications
and
will
set
a
deadline
for
compliance.
In
der
Nachricht
können
Änderungen
vorgeschlagen
werden,
mit
einer
Frist
für
deren
Befolgung.
ParaCrawl v7.1
At
the
review
of
the
rules
scheduled
for
2002,
the
WTO
should
at
least
agree
to
extend
the
deadline
for
TRIPS
compliance
for
all
developing
countries
and
base
it
on
development
progress
rather
than
on
arbitrary
dates.
Bei
der
für
2002
vorgesehenen
Überprüfung
der
Regelungen
sollte
die
WTO
zumindest
einer
Aufschiebung
des
Termins
für
die
Einhaltung
des
TRIPS-Abkommens
für
alle
Entwicklungsländer
zustimmen
und
dabei
die
tatsächliche
Entwicklung
anstelle
willkürlicher
Termine
zugrunde
legen.
Europarl v8
Any
part
of
a
grant
remaining
unused
by
that
deadline,
in
compliance
with
the
terms
of
this
Regulation,
shall
be
recovered
by
the
Commission
from
the
beneficiary
State.
Der
Teil
der
Finanzhilfe,
der
innerhalb
dieser
Frist
nicht
verwendet
wurde,
wird
von
der
Kommission
gemäß
den
Bedingungen
dieser
Verordnung
wieder
vom
Empfängerstaat
eingezogen.
JRC-Acquis v3.0
Any
part
of
a
grant
remaining
unused
by
that
deadline,
in
compliance
with
the
terms
of
this
Regulation,
shall
be
recovered
by
Commission
from
the
beneficiary
state.
Der
Teil
der
Finanzhilfe,
der
nicht
innerhalb
dieser
Zweijahresfrist
verwendet
wurde,
wird
von
der
Kommission
unter
den
Bedingungen
dieser
Verordnung
zu
Lasten
des
Empfängerstaats
wiedereingezogen.
TildeMODEL v2018
In
light
of
the
above,
the
Commission
is
invited
to
produce
an
inventory
regarding
the
compliance
of
EU
Member
States
with
Directive
2000/59
and
Member
States
should
be
urged
to
proceed
rapidly
since
the
deadline
for
compliance
expired
on
28
December
2002.
Angesichts
dieses
Sachverhalts
sollte
die
Kommission
eine
Bestandsaufnahme
darüber
aufstellen,
inwieweit
die
EU-Mitgliedstaaten
der
Richtlinie
2000/59/EG
nachgekommen
sind,
und
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
sollten
mit
dem
Hinweis
auf
die
am
28.
Dezember
2002
verstrichene
Frist
für
die
Umsetzung
der
Richtlinie
dringlichst
aufgefordert
werden,
umgehend
tätig
zu
werden,
um
der
Richtlinie
nachzukommen.
TildeMODEL v2018
Existing
air
quality
limit
values
should
remain
unchanged,
although
it
should
be
possible
to
postpone
the
deadline
for
compliance
in
cases
where,
notwithstanding
the
implementation
of
appropriate
pollution
abatement
measures,
acute
compliance
problems
exist
in
specific
zones
and
agglomerations.
Bereits
geltende
Luftqualitätsgrenzwerte
sollten
unverändert
bleiben,
doch
sollte
es
möglich
sein,
die
Frist
innerhalb
der
diese
Werte
erreicht
werden
müssen,
zu
verlängern,
wenn
es
in
bestimmten
Gebieten
und
Ballungsräumen
trotz
der
Anwendung
geeigneter
Verschmutzungsbekämpfungsmaßnahmen
ernsthafte
Probleme
hinsichtlich
der
Einhaltung
gibt.
TildeMODEL v2018
If
the
designating
authority
is
not
satisfied
that
the
prospective
Responsible
Authority
complies
with
the
designation
criteria,
it
shall
give
this
body
specific
instructions
to
remedy
its
non-compliances
and
a
deadline
for
compliance
before
it
may
be
designated
as
the
Responsible
Authority.
Ist
die
benennende
Behörde
der
Ansicht,
dass
die
potenzielle
zuständige
Behörde
die
Benennungskriterien
nicht
erfüllt,
so
erteilt
sie
dieser
Einrichtung
genaue
Anweisungen
für
die
Beseitigung
ihrer
Mängel
und
gibt
ihr
eine
Frist,
innerhalb
der
sämtliche
Kriterien
zu
erfüllen
sind,
bevor
sie
als
die
zuständige
Behörde
benannt
werden
kann.
DGT v2019
In
line
with
the
transitional
provisions
of
Regulation
(EC)
No
1272/2008
which
allow
the
application
of
the
new
provisions
at
an
earlier
stage
on
a
voluntary
basis,
suppliers
should
have
the
possibility
of
applying
the
new
harmonised
classifications
and
of
adapting
the
labelling
and
packaging
accordingly
on
a
voluntary
basis
before
the
deadline
for
compliance.
Im
Einklang
mit
den
Übergangsbestimmungen
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1272/2008,
wonach
die
neuen
Bestimmungen
auf
freiwilliger
Basis
bereits
zu
einem
früheren
Zeitpunkt
angewendet
werden
können,
sollten
die
Lieferanten
die
Möglichkeit
haben,
die
neuen
harmonisierten
Einstufungen
vor
Ablauf
der
Frist
für
die
Erfüllung
auf
freiwilliger
Basis
anzuwenden
und
die
Kennzeichnung
und
Verpackung
entsprechend
anzupassen.
DGT v2019
Therefore,
as
part
of
the
new
proposal
and
where
Member
States
can
demonstrate
that
they
have
taken
all
reasonable
measures
to
implement
this
legislation,
it
is
proposed
to
allow
them
to
request
an
extension
to
the
deadline
for
compliance
in
affected
zones
if
strict
criteria
are
met
and
plans
are
in
place
to
move
towards
compliance.
Daher
ist
in
dem
neuen
Vorschlag
vorgesehen,
dass
Mitgliedstaaten,
die
nachweisen
können,
dass
sie
alle
vertretbaren
Maßnahmen
zur
Einhaltung
der
Vorschriften
ergriffen
haben,
eine
Verlängerung
der
Frist
für
die
Erfüllung
der
Vorschriften
in
den
betreffenden
Gebieten
beantragen
können,
wenn
strenge
Kriterien
eingehalten
werden
und
Pläne
im
Hinblick
auf
die
Einhaltung
ausgearbeitet
wurden.
TildeMODEL v2018
The
deadline
for
compliance
(1
October
1997)
will
need
to
be
amended
in
accordance
with
the
date
of
publication
of
the
proposed
Directive.
Die
angegebene
Frist
(1.
Oktober
1997)
sollte
entsprechend
dem
Datum
der
Veröffentlichung
der
Richtlinie,
auf
die
dieser
Vorschlag
abzielt,
verschoben
werden.
TildeMODEL v2018
The
explicit
reference
in
the
recitals
that
the
deadline
for
compliance
of
existing
ro-ro
ships,
provided
in
article
7.2,
should
not
affect
the
present
enforcement
of
the
specific
stability
requirements
by
the
Member
States
parties
to
the
Stockholm
Agreement.
In
den
Erwägungsgründen
wird
ausdrücklich
darauf
hingewiesen,
dass
die
Frist,
innerhalb
der
bestehende
Ro-Ro-Schiffe
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
die
Bestimmungen
erfüllen
müssen,
nicht
die
Durchsetzung
der
besonderen
Stabilitätsanforderungen
durch
die
Mitgliedstaaten
berühren
sollte,
die
das
Stockholmer
Übereinkommen
unterzeichnet
haben.
TildeMODEL v2018
Therefore,
it
is
appropriate
to
set
a
shorter
deadline
for
the
compliance
of
plastic
materials
and
articles
with
the
restrictions
set
in
Directive
2002/72/EC
for
those
substances.
Es
ist
deshalb
zweckmäßig,
für
die
Einhaltung
der
in
der
Richtlinie
2002/72/EG
für
diese
Stoffe
vorgesehenen
Beschränkungen
bei
Gegenständen
und
Materialien
aus
Kunststoff
eine
kürzere
Frist
festzulegen.
DGT v2019
For
zones
and
agglomerations
where
conditions
are
particularly
difficult,
it
should
be
possible
to
postpone
the
deadline
for
compliance
with
the
air
quality
limit
values
in
cases
where,
notwithstanding
the
implementation
of
appropriate
pollution
abatement
measures,
acute
compliance
problems
exist
in
specific
zones
and
agglomerations.
Im
Fall
von
Gebieten
mit
besonders
schwierigen
Bedingungen
sollte
es
möglich
sein,
die
Frist,
innerhalb
deren
die
Luftqualitätsgrenzwerte
erreicht
werden
müssen,
zu
verlängern,
wenn
in
bestimmten
Gebieten
und
Ballungsräumen
trotz
der
Anwendung
geeigneter
Maßnahmen
zur
Verringerung
der
Verschmutzung
akute
Probleme
hinsichtlich
der
Einhaltung
bestehen.
DGT v2019
For
products
containing
more
than
one
active
substance
covered
by
Article
16(2),
the
deadline
for
compliance
with
Article
16(3)
is
that
of
the
last
of
its
active
substances
to
be
included
in
this
Annex.
Für
Produkte,
die
mehr
als
einen
unter
Artikel
16
Absatz
2
fallenden
Wirkstoff
enthalten,
ist
die
Frist
für
die
Erfüllung
von
Artikel
16
Absatz
3
diejenige,
die
für
den
letzten
seiner
in
diesen
Anhang
aufzunehmenden
Wirkstoffe
gilt.
DGT v2019
For
products
for
which
a
Member
State
has
proposed
to
derogate
from
mutual
recognition
in
accordance
with
Article
4(4),
the
deadline
for
compliance
with
Article
16(3)
is
extended
to
30
days
after
the
date
of
the
Commission
Decision
adopted
in
accordance
with
the
second
subparagraph
of
Article
4(4).
Für
Produkte,
für
die
ein
Mitgliedstaat
vorschlägt,
gemäß
Artikel
4
Absatz
4
von
der
gegenseitigen
Anerkennung
abzuweichen,
wird
die
Frist
für
die
Erfüllung
von
Artikel
16
Absatz
3
auf
dreißig
Tage
nach
Erlass
des
Beschlusses
der
Kommission
gemäß
Artikel
4
Absatz
4
Unterabsatz
2
verlängert.
DGT v2019
However,
if
the
first
authorisation
of
a
product
is
granted
less
than
120
days
before
the
deadline
for
compliance
with
Article
16(3)
of
the
Directive
for
that
product,
a
Member
State
receiving
a
complete
application
for
mutual
recognition
of
that
authorisation
cannot
comply
with
the
deadline
for
compliance
with
Article
16(3)
of
the
Directive
if
it
uses
the
120-day
period
provided
for
by
Article
4(1)
of
the
Directive,
even
if
the
complete
application
for
mutual
recognition
was
submitted
without
delay
after
the
granting
of
the
first
authorisation.
Wird
aber
die
erste
Zulassung
eines
Produkts
weniger
als
120
Tage
vor
der
Frist
für
die
Erfüllung
von
Artikel
16
Absatz
3
der
Richtlinie
für
das
betreffende
Produkt
erteilt,
so
kann
ein
Mitgliedstaat,
bei
dem
ein
vollständiger
Antrag
auf
gegenseitige
Anerkennung
dieser
Zulassung
eingeht,
die
Frist
für
die
Erfüllung
von
Artikel
16
Absatz
3
der
Richtlinie
nicht
einhalten,
wenn
er
den
in
Artikel
4
Absatz
1
der
Richtlinie
vorgesehenen
Zeitraum
von
120
Tagen
in
Anspruch
nimmt,
selbst
wenn
der
vollständige
Antrag
auf
gegenseitige
Anerkennung
unverzüglich
nach
Erteilung
der
ersten
Zulassung
übermittelt
wurde.
DGT v2019
For
products
for
which
the
first
authorisation
is
granted
later
than
120
days
before
the
original
deadline
for
compliance
with
Article
16(3)
of
Directive
98/8/EC,
it
is
therefore
appropriate
to
extend
Member
States’
deadline
for
complying
with
Article
16(3)
of
the
Directive
by
mutually
recognising
the
first
authorisation
to
120
days
after
the
submission
of
the
complete
application
for
mutual
recognition,
provided
that
the
complete
application
for
mutual
recognition
has
been
submitted
within
60
days
of
the
granting
of
the
first
authorisation.
Für
Produkte,
für
welche
die
erste
Zulassung
weniger
als
120
Tage
vor
der
ursprünglichen
Frist
für
die
Erfüllung
von
Artikel
16
Absatz
3
der
Richtlinie
98/8/EG
erteilt
wird,
sollte
daher
die
Frist
für
die
Erfüllung
von
Artikel
16
Absatz
3
der
Richtlinie
durch
gegenseitige
Anerkennung
der
ersten
Zulassung
auf
120
Tage
nach
der
Übermittlung
des
vollständigen
Antrags
auf
gegenseitige
Anerkennung
verlängert
werden,
sofern
der
vollständige
Antrag
auf
gegenseitige
Anerkennung
innerhalb
von
sechzig
Tagen
nach
Ereilung
der
ersten
Zulassung
übermittelt
wurde.
DGT v2019