Translation of "Days on end" in German
The
television
would
regale
us
with
pictures
of
damaged
flora
and
fauna
for
days
on
end.
Das
Fernsehen
würde
uns
tagelang
Bilder
der
zerstörten
Flora
und
Fauna
vorsetzen.
Europarl v8
We
could
talk
together
for
days
and
nights
on
end.
Wir
könnten
uns
tagelang,
nächtelang
unterhalten.
OpenSubtitles v2018
They
just
won't
settle
for
days
on
end.
Sie
sind
es
nur
gewohnt,
ihn
tagelang
zu
beruhigen.
OpenSubtitles v2018
If
the
outbreak
had
happened
a
couple
of
days
different
on
either
end,
I
would've...
Wäre
der
Ausbruch
ein
paar
Tage
früher
oder
später
gewesen,
wäre
ich...
OpenSubtitles v2018
You
know,
I'd
be
out
days
on
end,
moving
from
blind
to
blind.
Ich
war
oft
tagelang
weg,
zog
von
Versteck
zu
Versteck.
OpenSubtitles v2018
How
does
she
feel
about
you
being
gone
for
days
on
end?
Wie
kommt
sie
damit
klar,
dass
du
so
lange
weg
bist?
OpenSubtitles v2018
You
disappear
for
days
on
end
without
saying
a
word
to
anyone.
Sie
verschwinden
tagelang,
ohne
jemandem
etwas
zu
sagen.
OpenSubtitles v2018
We
can't
let
him
stay
up
for
days
on
end.
Sie
dürfen
ihn
nicht
tagelang
aufbleiben
lassen.
OpenSubtitles v2018
Sometimes
I
don't
talk
for
days
on
end.
Manchmal
rede
ich
mehrere
Tage
nicht.
OpenSubtitles v2018
Sometimes
we
eat
nothing
but
sandwiches
for
days
on
end.
Manchmal
essen
wir
tagelang
nur
Sandwiches.
ParaCrawl v7.1
For
days
on
end
no
bird
flew
nor
animal
moved.
Tagelang
flog
kein
Vogel
und
bewegte
sich
kein
Tier.
ParaCrawl v7.1
I
began
having
days
on
end
where
I
was
spontaneously
happy.
Ich
begann
Tage
zu
haben
wo
ich
spontan
glücklich
war.
ParaCrawl v7.1
For
days
on
end,
they
accompany
both
customers
and
non-customers.
Über
Tage
hinweg
begleiten
sie
dafür
Kunden,
aber
auch
Nicht-Kunden.
ParaCrawl v7.1
They
forced
him
to
sit
on
a
small
wooden
stool
for
days
on
end.
Sie
zwangen
ihn,
vier
Tage
lang
auf
einem
kleinen
Holzhocker
zu
sitzen.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
fantastic
ride,
for
days
on
end
through
these
wide,
dense
forests.
Es
ist
eine
Klasse
Fahrt,
tagelang
durch
diese
weiten,
dichten
Wälder.
ParaCrawl v7.1
The
father
smoked
a
pipe,
without
letting
out
it
from
a
mouth
for
days
on
end.
Der
Vater
rauchte
den
Hörer,
sie
aus
dem
Mund
tagelang
nicht
ausgebend.
ParaCrawl v7.1
My
body
hurt
all
the
time,
and
oftentimes
I
could
not
sleep
for
days
on
end.
Die
ganze
Zeit
schmerzte
mein
Körper
und
häufig
konnte
ich
tagelang
nicht
schlafen.
ParaCrawl v7.1
They
were
deprived
of
sleep
for
several
days
on
end.
Ihnen
wurde
für
mehrere
Tage
durchgehend
der
Schlaf
entzogen.
ParaCrawl v7.1