Translation of "Day to day basis" in German
Voluntarily,
we
have
taken
it
upon
ourselves
to
improve
our
environmental
performance
on
a
day-to-day
basis.
Wir
haben
uns
freiwillig
dafür
entschieden,
unsere
ökologische
Leistung
täglich
zu
verbessern.
Europarl v8
We
are
facing
the
disembarkation
of
illegal
immigrants
on
a
day-to-day
basis.
Wir
erleben
täglich
die
Landung
illegaler
Einwanderer.
Europarl v8
Anyway,
what
do
we
find
most
annoying
on
a
day-to-day
basis?
Aber
was
stört
uns
eigentlich
am
meisten
im
täglichen
Leben?
Europarl v8
The
proposal
for
a
computerised
system
for
monitoring
on
a
day-to-day
basis
is
being
examined.
Der
Vorschlag
eines
rechnergestützten
Systems
zur
täglichen
Überwachung
wird
geprüft
werden.
Europarl v8
We
have
to
defend
our
common
values
on
a
day-to-day
basis.
Unsere
gemeinsamen
Werte
müssen
von
uns
jeden
Tag
aufs
Neue
verteidigt
werden.
Europarl v8
But
on
a
day-to-day
basis,
we
still
spend
a
lot
of
time
in
cars.
Aber
im
Alltag
verbingen
wir
mehr
Zeit
in
Autos.
TED2020 v1
But
we
don't
get
along
well
on
a
day-to-day
basis.
Aber
wir
verstehen
uns
nicht
...
im
Alltag.
OpenSubtitles v2018
It
is
the
Member
States
who
have
a
crucial
role
to
play
in
making
the
Internal
Market
work
on
a
day-to-day
basis.
Nur
die
Mitgliedstaaten
können
dafür
sorgen,
dass
der
Binnenmarkt
im
Alltag
funktioniert.
TildeMODEL v2018
For
living
with
on
a
day-to-day
basis,
German
cars
are
far
better.
Für
den
täglichen
Gebrauch
eignen
sich
deutsche
Wagen
wesentlich
besser.
OpenSubtitles v2018
You
don't
think
of
it
on
a
day-to-day
basis
that
these
are
government
programs.
Man
denkt
nicht
täglich
daran,
dass
dies
Regierungsprogramme
sind.
OpenSubtitles v2018
I
don't
manage
the
property
on
a
day-to-day
basis.
Ich
kümmere
mich
nicht
täglich
um
den
Besitz.
OpenSubtitles v2018
In
my
view,
it
is
easy
to
live
with
the
Sapena
report
on
a
day-to-day
basis.
In
der
täglichen
Praxis
kann
man
sehr
gut
mit
dem
Sapena-Bericht
zurechtkommen.
EUbookshop v2