Translation of "Damper housing" in German

The damper housing 16 therefore encloses a compression chamber 19 .
Somit schließt das Dämpfergehäuse 16 einen Verdichtungsraum 19 ein.
EuroPat v2

The damper housing 16 is made e.g. of plastic or metal.
Das Dämpfergehäuse 16 ist z.B. aus Kunststoff oder aus Metall.
EuroPat v2

The spring piston 37 is provided at the end of the damper housing 2 .
Der Federungskolben 37 ist am Ende des Dämpfergehäuses 2 vorgesehen.
EuroPat v2

Then a complicated sealing between the damper piston and damper housing can be dispensed with.
Auf eine aufwendige Dichtung zwischen Dämpferkolben und Dämpfergehäuse kann dann verzichtet werden.
EuroPat v2

The first spring chamber 23 is provided radially outwardly of the damper housing 2 .
Die erste Federkammer 23 ist radial außerhalb des Dämpfergehäuses 2 vorgesehen.
EuroPat v2

The damper housing 2 dips into the spring device 21 with movement of the spring.
Das Dämpfergehäuse 2 taucht bei der Federbewegung in die Federeinrichtung 21 ein.
EuroPat v2

Between the damper housing 4 and the housing cover 8 a strain wave gear mechanism 10 is arranged.
Zwischen dem Dämpfergehäuse 4 und dem Gehäusedeckel 8 ist ein Spannungswellengetriebe 10 angeordnet.
EuroPat v2

The suspension piston 37 is provided at the end of the damper housing 2 .
Der Federungskolben 37 ist am Ende des Dämpfergehäuses 2 vorgesehen.
EuroPat v2

The scaling device is particularly preferably arranged inside the damper housing or inside the spring housing.
Besonders bevorzugt ist die Maßstabeinrichtung innerhalb des Dämpfergehäuses oder innerhalb des Federgehäuses angeordnet.
EuroPat v2

Particularly preferably the damper housing dips into the spring device in compressing.
Besonders bevorzugt taucht das Dämpfergehäuse bei einer Einfederung in die Federeinrichtung ein.
EuroPat v2

The damping forces then arise during the extension of the piston rod out of the damper housing.
Die Dämpfungskräfte entstehen dann beim Herausziehen der Kolbenstange aus dem Dämpfergehäuse.
EuroPat v2

The damper housing 101 is accommodated in the damper receiving member 13 .
Das Dämpfergehäuse 101 ist in der Dämpferaufnahme 13 untergebracht.
EuroPat v2

The damper housing 9 or the housing element 10 respectively is equipped with a cover 27 .
Das Dämpfergehäuse 9 bzw. der Gehäuseteil 10 ist mit einer Abdeckkappe 27 versehen.
EuroPat v2

The hollow space is closed to the outside by a cover that is secured on damper housing 5 .
Der Hohlraum ist nach außen mittels eines am Dämpfergehäuse 5 befestigten Deckels verschlossen.
EuroPat v2

In conventional dampers, however, the piston rod enters the damper housing as the wheel deflects.
Bei konventionellen Dämpfern hingegen taucht die Kolbenstange beim Einfedern des Rades in das Dämpfergehäuse ein.
EuroPat v2

This causes the piston rod 20 to be displaced relative to the damper housing 16 in the direction of the arrow 23 .
Dadurch wird die Kolbenstange 20 relativ zum Dämpfergehäuse 16 in Richtung des Pfeils 23 verschoben.
EuroPat v2

In the mounted position, the damper housing 13 is fastened to a lateral outside wall of the hinge cup 4 a .
Das Dämpfergehäuse 13 wird in Montagestellung an einer seitlichen Außenwand des Scharniertopfes 4a befestigt.
EuroPat v2

A damping device with a damper housing 13 may also be integrated into the fastening fitting 30 .
An dem Befestigungsbeschlag 30 kann auch eine Dämpfungsvorrichtung mit einem Dämpfergehäuse 13 integriert sein.
EuroPat v2

For sealing the damper piston 18 in the damper housing 17 a piston ring may be provided as a sealing.
Zur Abdichtung des Dämpferkolbens 18 in dem Dämpfergehäuse 17 kann ein Kolbenring als Dichtung vorgesehen sein.
EuroPat v2

The damper housing 2 has a connection piece (not shown) for securement to a first mass.
Das Dämpfergehäuse 2 ist über ein Befestigungsteil (nicht gezeigt) an einer ersten Masse befestigt.
EuroPat v2