Translation of "Damper housing" in German
The
damper
housing
16
therefore
encloses
a
compression
chamber
19
.
Somit
schließt
das
Dämpfergehäuse
16
einen
Verdichtungsraum
19
ein.
EuroPat v2
The
damper
housing
16
is
made
e.g.
of
plastic
or
metal.
Das
Dämpfergehäuse
16
ist
z.B.
aus
Kunststoff
oder
aus
Metall.
EuroPat v2
The
spring
piston
37
is
provided
at
the
end
of
the
damper
housing
2
.
Der
Federungskolben
37
ist
am
Ende
des
Dämpfergehäuses
2
vorgesehen.
EuroPat v2
Then
a
complicated
sealing
between
the
damper
piston
and
damper
housing
can
be
dispensed
with.
Auf
eine
aufwendige
Dichtung
zwischen
Dämpferkolben
und
Dämpfergehäuse
kann
dann
verzichtet
werden.
EuroPat v2
The
first
spring
chamber
23
is
provided
radially
outwardly
of
the
damper
housing
2
.
Die
erste
Federkammer
23
ist
radial
außerhalb
des
Dämpfergehäuses
2
vorgesehen.
EuroPat v2
The
damper
housing
2
dips
into
the
spring
device
21
with
movement
of
the
spring.
Das
Dämpfergehäuse
2
taucht
bei
der
Federbewegung
in
die
Federeinrichtung
21
ein.
EuroPat v2
Between
the
damper
housing
4
and
the
housing
cover
8
a
strain
wave
gear
mechanism
10
is
arranged.
Zwischen
dem
Dämpfergehäuse
4
und
dem
Gehäusedeckel
8
ist
ein
Spannungswellengetriebe
10
angeordnet.
EuroPat v2
The
suspension
piston
37
is
provided
at
the
end
of
the
damper
housing
2
.
Der
Federungskolben
37
ist
am
Ende
des
Dämpfergehäuses
2
vorgesehen.
EuroPat v2
The
scaling
device
is
particularly
preferably
arranged
inside
the
damper
housing
or
inside
the
spring
housing.
Besonders
bevorzugt
ist
die
Maßstabeinrichtung
innerhalb
des
Dämpfergehäuses
oder
innerhalb
des
Federgehäuses
angeordnet.
EuroPat v2
Particularly
preferably
the
damper
housing
dips
into
the
spring
device
in
compressing.
Besonders
bevorzugt
taucht
das
Dämpfergehäuse
bei
einer
Einfederung
in
die
Federeinrichtung
ein.
EuroPat v2
The
damping
forces
then
arise
during
the
extension
of
the
piston
rod
out
of
the
damper
housing.
Die
Dämpfungskräfte
entstehen
dann
beim
Herausziehen
der
Kolbenstange
aus
dem
Dämpfergehäuse.
EuroPat v2
The
damper
housing
101
is
accommodated
in
the
damper
receiving
member
13
.
Das
Dämpfergehäuse
101
ist
in
der
Dämpferaufnahme
13
untergebracht.
EuroPat v2
The
damper
housing
9
or
the
housing
element
10
respectively
is
equipped
with
a
cover
27
.
Das
Dämpfergehäuse
9
bzw.
der
Gehäuseteil
10
ist
mit
einer
Abdeckkappe
27
versehen.
EuroPat v2
The
hollow
space
is
closed
to
the
outside
by
a
cover
that
is
secured
on
damper
housing
5
.
Der
Hohlraum
ist
nach
außen
mittels
eines
am
Dämpfergehäuse
5
befestigten
Deckels
verschlossen.
EuroPat v2
In
conventional
dampers,
however,
the
piston
rod
enters
the
damper
housing
as
the
wheel
deflects.
Bei
konventionellen
Dämpfern
hingegen
taucht
die
Kolbenstange
beim
Einfedern
des
Rades
in
das
Dämpfergehäuse
ein.
EuroPat v2
This
causes
the
piston
rod
20
to
be
displaced
relative
to
the
damper
housing
16
in
the
direction
of
the
arrow
23
.
Dadurch
wird
die
Kolbenstange
20
relativ
zum
Dämpfergehäuse
16
in
Richtung
des
Pfeils
23
verschoben.
EuroPat v2
In
the
mounted
position,
the
damper
housing
13
is
fastened
to
a
lateral
outside
wall
of
the
hinge
cup
4
a
.
Das
Dämpfergehäuse
13
wird
in
Montagestellung
an
einer
seitlichen
Außenwand
des
Scharniertopfes
4a
befestigt.
EuroPat v2
A
damping
device
with
a
damper
housing
13
may
also
be
integrated
into
the
fastening
fitting
30
.
An
dem
Befestigungsbeschlag
30
kann
auch
eine
Dämpfungsvorrichtung
mit
einem
Dämpfergehäuse
13
integriert
sein.
EuroPat v2
For
sealing
the
damper
piston
18
in
the
damper
housing
17
a
piston
ring
may
be
provided
as
a
sealing.
Zur
Abdichtung
des
Dämpferkolbens
18
in
dem
Dämpfergehäuse
17
kann
ein
Kolbenring
als
Dichtung
vorgesehen
sein.
EuroPat v2
The
damper
housing
2
has
a
connection
piece
(not
shown)
for
securement
to
a
first
mass.
Das
Dämpfergehäuse
2
ist
über
ein
Befestigungsteil
(nicht
gezeigt)
an
einer
ersten
Masse
befestigt.
EuroPat v2