Translation of "Dampened" in German
Inflation
is
expected
to
be
dampened
by
the
fall
in
commodity
prices
and
the
slowdown
in
economic
activity
.
Die
Inflation
dürfte
durch
den
Rückgang
der
Rohstoffpreise
und
die
Konjunkturabkühlung
gedämpft
werden
.
ECB v1
Real
incomes
are
expected
overall
to
be
dampened
by
the
weakness
of
projected
employment
growth
.
Insgesamt
dürfte
sich
die
Schwäche
des
projizierten
Beschäftigungswachstums
dämpfend
auf
das
Realeinkommen
auswirken
.
ECB v1
But
these
challenges
have
not
dampened
optimism
about
Africa’s
growth
prospects.
Allerdings
haben
diese
Probleme
den
Optimismus
hinsichtlich
der
Wachstumsaussichten
in
Afrika
nicht
gedämpft.
News-Commentary v14
In
fact,
its
weak
domestic
demand
has
dampened
growth
elsewhere.
Tatsächlich
bremst
seine
schwache
Binnennachfrage
das
Wachstum
anderswo.
News-Commentary v14
The
outlook
for
2014
is
dampened
by
longer-term
constraints
as
well.
Die
Aussichten
für
2014
werden
auch
durch
längerfristige
Einschränkungen
gedämpft.
News-Commentary v14
Standards
of
living
fall,
incomes
stagnate,
hopes
are
dampened.
Die
Lebensstandards
sinken,
die
Einkommen
stagnieren,
Hoffnungen
werden
gedämpft.
News-Commentary v14
Domestically,
the
unsatisfactory
conclusion
to
the
Sino-French
War
dampened
enthusiasm
for
colonial
conquest.
Innenpolitisch
dämpfte
das
unbefriedigende
Ende
des
Chinesisch-Französischen
Krieges
die
Begeisterung
für
die
Kolonialpolitik.
WikiMatrix v1
Afterwards,
volume
effects
become
dominant,
but
are
still
dampened
by
price
effects.
Anschließend
dominieren
Volumeneffekte,
sie
werden
jedoch
immer
noch
durch
Preiseffekte
gedämpft.
EUbookshop v2
The
dynamism
of
those
enterprises
is
therefore
dampened.
Dadurch
wird
auch
die
Dynamik
dieser
Unternehmen
gebremst.
EUbookshop v2
The
oscillation
is
dampened
in
direct
proportion
to
the
degree
of
moisturization
taking
place.
Die
Schwingung
wird
abhängig
vom
Grad
der
Benetzung
gedämpft.
EuroPat v2
Oscillating
movements
of
the
bobbin
are
to
be
dampened
by
it.
Schwingende
Bewegungen
der
Spule
sollen
damit
gedämpft
werden.
EuroPat v2
Oscillations
are
dampened
by
the
throttling
action
of
the
damping
valves
32,
33.
Schwingungen
werden
durch
die
Drosselwirkung
der
Dämpfungsventile
32,
33
gedämpft.
EuroPat v2
The
eddy
currents
in
the
bottom
part
are
also
dampened
at
the
same
time.
Gleichzeitig
werden
auch
die
Wirbelströme
im
Bodenteil
gedämpft.
EuroPat v2
The
pivoting
movement
is
preferably
dampened
by
a
damping
member.
Die
Schwenkbewegung
wird
vorzugsweise
durch
ein
Dämpfungselement
gedämpft.
EuroPat v2