Translation of "Cuts across" in German
A
key
aspect
that
cuts
across
both
areas
is
transferability
of
mortgage
loans.
Ein
in
beide
Bereiche
hineinreichender
zentraler
Aspekt
ist
die
Übertragbarkeit
von
Hypothekarkrediten.
TildeMODEL v2018
A
line
of
poverty
cuts
across
the
entire
continent.
So
lässt
sich
durch
den
gesamten
afrikanischen
Kontinent
eine
durchgehende
Armutslinie
ziehen.
TildeMODEL v2018
Marine
and
maritime
research
cuts
across
different
scientific
and
technological
disciplines.
Meeresforschung
und
maritime
Forschung
umfassen
verschiedene
wissenschaftliche
und
technische
Disziplinen.
TildeMODEL v2018
I'm
standing
where
the
equator
cuts
right
across
the
middle
of
the
continent.
Ich
stehe,
wo
der
Äquator
...
den
Kontinent
in
seiner
Mitte
durchquert.
OpenSubtitles v2018
He
cuts
across
the
field,
leaving
Chandler
in
the
dust.
Er
rennt
über
das
Feld,
lässt
Chandler
hinter
sich.
OpenSubtitles v2018
Cuts
across
the
whole
state.
Zieht
sich
quer
über
den
ganzen
Staat.
OpenSubtitles v2018
There's...
only
one
thing
that
cuts
across
all
our
realities.
Nur
eine
einzige
Sache
zieht
sich
durch
deine
und
meine
Realität.
OpenSubtitles v2018
West
Flanders
has
three
distinct
geographical
regions,
each
of
which
cuts
across
several
districts.
Westflandern
kann
in
drei
Gebiete
aufgeteilt
werden,
die
mehrere
Verwaltungsbezirke
umfassen.
EUbookshop v2
Unemployment
is
a
problem
which
cuts
across
European
society
as
a
whole.
Arbeitslosigkeit
ist
ein
Problem,
das
sich
über
die
gesamte
europäische
Gesellschaft
erstreckt.
EUbookshop v2
The
"knowledge
based
economy"
cuts
across
all
sectors
and
industries.
Die
„wissenbasierte
Wirtschaft"
ist
in
allen
Sektoren
und
Wirtschaftszweigen
anzutreffen.
EUbookshop v2