Translation of "Cuts across" in German

A key aspect that cuts across both areas is transferability of mortgage loans.
Ein in beide Bereiche hineinreichender zentraler Aspekt ist die Übertragbarkeit von Hypothekarkrediten.
TildeMODEL v2018

A line of poverty cuts across the entire continent.
So lässt sich durch den gesamten afrikanischen Kontinent eine durchgehende Armutslinie ziehen.
TildeMODEL v2018

Marine and maritime research cuts across different scientific and technological disciplines.
Meeresforschung und maritime Forschung umfassen verschiedene wissenschaftliche und technische Disziplinen.
TildeMODEL v2018

I'm standing where the equator cuts right across the middle of the continent.
Ich stehe, wo der Äquator ... den Kontinent in seiner Mitte durchquert.
OpenSubtitles v2018

He cuts across the field, leaving Chandler in the dust.
Er rennt über das Feld, lässt Chandler hinter sich.
OpenSubtitles v2018

Cuts across the whole state.
Zieht sich quer über den ganzen Staat.
OpenSubtitles v2018

There's... only one thing that cuts across all our realities.
Nur eine einzige Sache zieht sich durch deine und meine Realität.
OpenSubtitles v2018

West Flanders has three distinct geographical regions, each of which cuts across several districts.
Westflandern kann in drei Gebiete aufgeteilt werden, die mehrere Verwaltungsbezirke umfassen.
EUbookshop v2

Unemployment is a problem which cuts across European society as a whole.
Arbeitslosigkeit ist ein Problem, das sich über die gesamte europäische Gesellschaft erstreckt.
EUbookshop v2

The "knowledge based economy" cuts across all sectors and industries.
Die „wissenbasierte Wirtschaft" ist in allen Sektoren und Wirtschaftszweigen anzutreffen.
EUbookshop v2