Translation of "Cut tape" in German

Where are the measures to cut red tape for small businesses?
Wo sind die Maßnahmen zum Abbau der bürokratischem Hürden für kleine Unternehmen?
Europarl v8

Let us cut the red tape and get the aid moving!
Beseitigen wir die bürokratischen Hürden und bringen wir die Hilfe auf den Weg!
Europarl v8

Here, too, the most should be made of opportunities to cut red tape.
Auch hier sollten Potenziale zur Entbüro­kratisierung voll ausgeschöpft werden.
TildeMODEL v2018

There is a need to cut red tape, particularly for SMEs.
Der Verwaltungsaufwand muss insbesondere für die KMU reduziert werden.
TildeMODEL v2018

The reform is meant to strengthen the Single Market and cut red tape.
Mit der Reform soll der Binnenmarkt gestärkt und der bürokratische Aufwand abgebaut werden.
TildeMODEL v2018

Poland has cut red tape for start-ups and companies.
Polen hat den bürokratischen Aufwand für Unter­nehmensgründungen und Firmen verringert.
TildeMODEL v2018

The Commission has made a commitment to cut unnecessary red tape and over-regulation.
Die Kommission hat sich verpflichtet, unnötige Bürokratie und Überregulierung abzubauen.
TildeMODEL v2018

This will cut red tape for Member States.
Dies wird den Verwaltungsaufwand für die Mitgliedstaaten erheblich vermindern.
TildeMODEL v2018

We must cut red tape and divide tasks better inside the EU.
Wir müssen innerhalb der EU Bürokratie abbauen und zu einer besseren Aufgabenteilung gelangen.
TildeMODEL v2018

Sometimes it's necessary to cut through red tape and strike directly at the heart.
Manchmal muss man die Bürokratie ignorieren und direkt zum Ziel gehen.
OpenSubtitles v2018

Europe must cut more red tape than ever before.
Europa muss mehr Brokratie abbauen als es je gemacht wurde.
TildeMODEL v2018

I've cut the red tape, so you could get your money right away.
Ich überging die Bürokratie, damit ihr euer Geld gleich bekommt.
OpenSubtitles v2018