Translation of "Cut tape" in German
Where
are
the
measures
to
cut
red
tape
for
small
businesses?
Wo
sind
die
Maßnahmen
zum
Abbau
der
bürokratischem
Hürden
für
kleine
Unternehmen?
Europarl v8
Let
us
cut
the
red
tape
and
get
the
aid
moving!
Beseitigen
wir
die
bürokratischen
Hürden
und
bringen
wir
die
Hilfe
auf
den
Weg!
Europarl v8
Here,
too,
the
most
should
be
made
of
opportunities
to
cut
red
tape.
Auch
hier
sollten
Potenziale
zur
Entbürokratisierung
voll
ausgeschöpft
werden.
TildeMODEL v2018
There
is
a
need
to
cut
red
tape,
particularly
for
SMEs.
Der
Verwaltungsaufwand
muss
insbesondere
für
die
KMU
reduziert
werden.
TildeMODEL v2018
The
reform
is
meant
to
strengthen
the
Single
Market
and
cut
red
tape.
Mit
der
Reform
soll
der
Binnenmarkt
gestärkt
und
der
bürokratische
Aufwand
abgebaut
werden.
TildeMODEL v2018
Poland
has
cut
red
tape
for
start-ups
and
companies.
Polen
hat
den
bürokratischen
Aufwand
für
Unternehmensgründungen
und
Firmen
verringert.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
made
a
commitment
to
cut
unnecessary
red
tape
and
over-regulation.
Die
Kommission
hat
sich
verpflichtet,
unnötige
Bürokratie
und
Überregulierung
abzubauen.
TildeMODEL v2018
This
will
cut
red
tape
for
Member
States.
Dies
wird
den
Verwaltungsaufwand
für
die
Mitgliedstaaten
erheblich
vermindern.
TildeMODEL v2018
We
must
cut
red
tape
and
divide
tasks
better
inside
the
EU.
Wir
müssen
innerhalb
der
EU
Bürokratie
abbauen
und
zu
einer
besseren
Aufgabenteilung
gelangen.
TildeMODEL v2018
Sometimes
it's
necessary
to
cut
through
red
tape
and
strike
directly
at
the
heart.
Manchmal
muss
man
die
Bürokratie
ignorieren
und
direkt
zum
Ziel
gehen.
OpenSubtitles v2018
Europe
must
cut
more
red
tape
than
ever
before.
Europa
muss
mehr
Brokratie
abbauen
als
es
je
gemacht
wurde.
TildeMODEL v2018
I've
cut
the
red
tape,
so
you
could
get
your
money
right
away.
Ich
überging
die
Bürokratie,
damit
ihr
euer
Geld
gleich
bekommt.
OpenSubtitles v2018