Translation of "Customer refund" in German
Why
can't
I
give
my
customer
a
refund?
Warum
kann
ich
für
meinen
Kunden
keine
Rückgabe
durchführen?
ParaCrawl v7.1
A
customer
requires
refund
with
no
reasons
after
purchase.
Ein
Kunde
benötigt
eine
Rückerstattung
ohne
Angabe
von
Gründen
nach
dem
Kauf.
CCAligned v1
Now
enter
the
amount
you
want
to
give
the
customer
as
a
refund.
Geben
Sie
nun
den
Betrag
ein,
den
Sie
dem
Kunden
erstatten
möchten.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
partial
or
total
inability
to
supply,
caused
by
circumstances
of
force
majeure,
which
cannot
be
represented
by
Sunshine-Seeds
(e.g.
pests
in
seed
or
loss
of
cultural
plants)
the
customer
receives
a
refund
immediately.
Bei
teilweiser
oder
vollständiger
Lieferunfähigkeit,
bedingt
durch
Umstände
höherer
Gewalt,
die
nicht
von
Sunshine-Seeds
zu
vertreten
sind
(z.B.
Schädlingsbefall
bei
Saatgut
oder
Kulturausfall
bei
Pflanzen)
erhält
der
Kunde
unverzüglich
eine
Rückerstattung.
ParaCrawl v7.1
We
have
level
up
our
warranty
to
60
days
money
back
guarantee,
customer
can
get
refund
within
60
days
if
they
are
not
satisfied.
Wir
haben
auf
unserer
Garantie
60
Tage
Geld
zurück
Garantie,
Kunden
kann
Rückerstattung
innerhalb
von
60
Tagen
erhalten,
wenn
sie
nicht
zufrieden
sind.
CCAligned v1
If
the
customer
receives
a
refund
of
the
sale
price
on
a
product,
erotikexpress.com
will
also
withdraw
the
partner's
compensation.
Sofern
eine
Rückvergütung
des
Kaufpreises
an
den
Kunden
durchgeführt
wird,
wird
der
Betrag
auch
bei
der
Berechnung
der
Vergütung
für
den
Partner
abgezogen.
ParaCrawl v7.1
Such
party
will
be
solely
liable
for
ensuring
Customer
receives
the
refund
amount
in
accordance
with
any
applicable
Reseller
Agreement.
Die
betreffende
Partei
ist
allein
dafür
verantwortlich,
dass
der
Kunde
gemäß
allen
anwendbaren
Vertriebspartnervereinbarungen
den
Rückerstattungsbetrag
erhält.
ParaCrawl v7.1
If
we
directly
invoice
our
services
to
your
customer,
we'll
refund
you
the
incurred
costs.
Sofern
wir
unsere
Leistungen
Ihrem
Kunden
direkt
in
Rechnung
stellen,
erstatten
wir
Ihnen
die
entstandenen
Kosten.
ParaCrawl v7.1
Once
the
credit
order
in
favour
of
said
account
has
been
arranged,
FENDI
cannot
be
held
responsible
for
any
delays
or
omissions
in
crediting
the
Customer
with
the
refund.
Nach
Veranlassung
der
Gutschrift
auf
das
genannte
Konto
kann
FENDI
nicht
mehr
für
Verzögerungen
oder
Versäumnisse
bei
der
Gutschrift
der
Rückerstattung
an
den
Kunden
verantwortlich
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
Clause
10
(Non-acceptance)
If
the
customer
does
not
request
the
publication
of
the
advertising
material
within
the
agreed
period
or
defaults
on
payment
of
the
invoices,
the
customer
must
refund
the
difference
between
the
discount
granted
and
the
discount
that
corresponds
to
the
actual
purchase.
Ziffer
10
(Nichtabnahme)
Ruft
der
Auftraggeber
die
Veröffentlichung
des
Werbemittels
innerhalb
der
vereinbarten
Laufzeit
nicht
ab
oder
gerät
er
mit
Zahlung
der
Rechnungen
in
Verzug,
hat
der
Auftraggeber
den
Unterschied
zwischen
dem
gewährten
und
dem
den
tatsächlichen
Abnahmen
entsprechenden
Rabatt
nachzuentrichten.
ParaCrawl v7.1
For
each
non-redeemed
or
returned
direct
debit
the
customer
shall
refund
OhmEx
GmbH
for
any
incurred
costs
to
the
scope
in
which
he
is
responsible
for
the
event
incurring
the
costs.
Für
jede
nicht
eingelöste
bzw.
zurückgereichte
Lastschrift
hat
der
Auftraggeber
der
OhmEx
GmbH
die
ihr
entstandenen
Kosten
in
dem
Umfang
zu
erstatten,
wie
er
das
Kosten
auslösende
Ereignis
zu
vertreten
hat.
ParaCrawl v7.1
In
such
case,
Vilebrequin
will
send
the
returned
Products
back
to
the
Customer
and
not
refund
the
price
thereof.
In
diesem
Fall
wird
Vilebrequin
die
retournierten
Produkte
an
den
Kunden
zurückschicken,
und
der
Kaufpreis
wird
nicht
erstattet.
ParaCrawl v7.1
Also
used
when
a
customer
requests
a
refund,
stating
it
was
an
unauthorised
transaction.
Dieser
Code
kommt
auch
zur
Anwendung,
wenn
der
Kunde
eine
Rückerstattung
mit
der
Begründung
anfordert,
es
habe
sich
um
eine
nicht
autorisierte
Transaktion
gehandelt.
ParaCrawl v7.1
The
distinct
identification
of
each
customer
(for
monetary
refund
purposes)
is
the
email
specified
in
user
registration
or
changed
later
in
game
setup.
Die
deutliche
Identifikation
von
jedem
Kunde
(für
finanzielle
Rückerstattungszwecke)
ist
die
angegebene
E-mail
Adresse
bei
der
Benutzerregistrierung.
CCAligned v1
In
the
event
of
cancellation
by
Heise
on
extraordinary
grounds
and
regardless
of
any
further
legal
obligations
that
might
apply,
the
customer
shall
refund
to
Heise
the
difference
between
the
discount
granted
and
the
discount
applicable,
once
cancellation
has
occurred,
to
the
placement
or
advertising
material
actually
used.
Im
Falle
einer
außerordentlichen
Kündigung
seitens
Heise
hat
der
Kunde,
unbeschadet
etwaiger
weiterer
Rechtspflichten,
den
Differenzbetrag
zwischen
dem
gewährten
Rabatt
und
dem
Rabatt,
wie
er
sich
nach
erfolgter
Kündigung
bezogen
auf
die
tatsächlich
erfolgte
Schaltung
des
oder
der
Werbemittel
errechnet,
an
Heise
zu
erstatten.
ParaCrawl v7.1
License
shall
automatically
terminate
when
Customer
receives
a
refund
of
license
fee
or
payment
for
license
is
reversed
by
Credit
Card
or
Bank
or
any
payment
processor
operating
on
behalf
of
Customer.
Die
Lizenz
endet
automatisch,
wenn
der
Kunde
eine
Rückerstattung
der
Lizenzgebühr
erhält
oder
wenn
die
Lizenzzahlung
rückgängig
gemacht
wird
per
Kreditkarte
oder
Bank
oder
einem
Zahlungsdienstleister
im
Auftrag
des
Kunden.
ParaCrawl v7.1
If
the
customer
cannot
refund
the
received
achievement
totally
or
partly
or
only
in
worsened
condition,
it
must
carry
indemnification
according
to
value
to
that
extent
if
necessary
for
phoneshop24
out.
Kann
der
Kunde
die
empfangene
Leistung
ganz
oder
teilweise
nicht
oder
nur
in
verschlechtertem
Zustand
zurückgewähren,
muss
er
phoneshop24
insoweit
gegebenenfalls
Wertersatz
leisten.
ParaCrawl v7.1
These
cards
have
RFID
technology,
which
makes
them
useful
for
different
tasks,
such
as
giving
the
customer
their
refund
from
the
deposit
made
at
the
time
of
purchase.
Diese
Karten
verfügen
über
RFID-Technologie,
die
Sie
für
verschiedene
Aufgaben
nützlich
macht,
wie
zum
Beispiel,
dass
Sie
dem
Kunden
ihre
Rückerstattung
aus
der
zum
Zeitpunkt
des
Kaufs
gemachten
Kaution
gewähren.
ParaCrawl v7.1
Should
the
customer
leave
goods
with
us
because
of
alleged
faults
for
checking
or
carrying
out
repairs
and
during
the
examination
it
is
discovered
that
actually
there
is
no
fault,
the
customer
shall
refund
the
costs
of
checking
the
goods
including
any
dispatch
and
packaging
costs.
Hat
uns
der
Kunde
die
Ware
wegen
vermeintlicher
Mängel
zur
Überprüfung
oder
Durchführung
von
Nachbesserungsarbeiten
überlassen
und
stellt
sich
durch
Überprüfung
heraus,
dass
tatsächlich
ein
Mangel
nicht
vorliegt,
hat
der
Kunde
die
Kosten
für
die
Überprüfung
der
Ware
einschließlich
der
anfallenden
Versand-
und
Verpackungskosten
zu
ersetzen.
ParaCrawl v7.1
Evernote
may
terminate
this
Agreement
by
providing
sixty
(60)
days
written
notice
to
Customer
and
will
refund
the
prorated
portion
of
any
prepaid
Fees
applicable
to
the
period
after
the
effective
date
of
termination.
Evernote
kann
diese
Vereinbarung
durch
eine
schriftliche
Mitteilung
an
den
Kunden
mit
einer
Frist
von
sechzig
(60)
Tagen
kündigen
und
erstattet
in
diesem
Fall
den
anteiligen
Betrag
der
gezahlten
Gebühren
für
den
Zeitraum
nach
dem
Inkrafttreten
der
Kündigung.
ParaCrawl v7.1