Translation of "Customary conditions" in German
The
process
according
to
the
invention
is
carried
out
under
the
conditions
customary
in
the
case
of
catalytic
hydrogenations.
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
wird
unter
den
bei
katalytischen
Hydrierungen
üblichen
Bedingungen
durchgeführt.
EuroPat v2
The
high
shrink
values
described
are
unexpectedly
obtained
by
modifying
the
customary
process
conditions
as
follows:
Die
beschriebenen
hohen
Schrumpfwerte
erhält
man
überraschenderweise
durch
folgende
Veränderungen
der
üblichen
Verfahrensbedingungen:
EuroPat v2
The
other
oxidizing
agents
were
used
under
the
reaction
conditions
customary
for
them.
Der
Einsatz
der
anderen
Oxidationsmittel
erfolgte
nach
den
für
diese
üblichen
Reaktionsbedingungen.
EuroPat v2
Processing
is
then
carried
out
on
a
standard
injection
moulding
machine
under
the
conditions
customary
for
the
structural
foam
injection
moulding
process.
Anschließend
wird
auf
einer
Standardspritzgußmaschine
unter
den
für
das
TSG-Verfahren
üblichen
Bedingungen
verarbeitet.
EuroPat v2
The
process
according
to
the
invention
is
otherwise
carried
out
under
the
customary
conditions
of
a
Mannich
reaction.
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
wird
im
übrigen
unter
den
üblichen
Bedingungen
einer
Mannich-Reaktion
durchgeführt.
EuroPat v2
Otherwise,
both
the
bromination
and
the
hydrolysis
are
carried
out
under
customary
conditions.
Ansonsten
erfolgt
sowohl
die
Bromierung
als
auch
die
Hydrolyse
unter
üblichen
Bedingungen.
EuroPat v2
This
methylation
step
can
be
carried
out
under
the
reaction
conditions
customary
for
such
cases.
Diese
Methylierung
kann
unter
den
diesbezüglich
üblichen
Reaktionsbedingungen
durchgeführt
werden.
EuroPat v2
In
these
cases,
the
membranes
customary
for
these
techniques
are
used
and
the
customary
conditions
observed.
Dabei
werden
die
dafür
üblichen
Membranen
verwendet
sowie
die
dafür
üblichen
Verfahrensbedingungen
eingehalten.
EuroPat v2
The
alkylation
of
the
compounds
of
the
formula
X
can
be
carried
out
under
the
customary
alkylation
conditions.
Die
Alkylierung
der
Verbindungen
der
Formel
X
kann
unter
den
üblichen
Alkylierungsbedingungen
erfolgen.
EuroPat v2
Since
carboxy
groups
do
not
react
with
each
other
under
customary
condensation
conditions,
no
crosslinking
can
occur.
Da
Carboxygruppen
unter
üblichen
Kondensationsbedingungen
nicht
miteinander
reagieren,
kann
keine
Vernetzung
eintreten.
EuroPat v2
Since
COOH
groups
do
not
react
with
each
other
under
customary
condensation
conditions,
no
cross-linking
can
occur.
Da
COOH-Gruppen
unter
üblichen
Kondensationsbedingungen
nicht
miteinander
reagieren,
kann
keine
Vernetzung
eintreten.
EuroPat v2
Customary
reaction
conditions
can
be
employed
for
polycondensation,
poly-addition
or
polymerisation.
Für
die
Polykondensation,
Polyaddition
oder
Polymerisation
sind
gängige
Reaktionsbedingungen
anwendbar.
EuroPat v2
The
powder
preparations
according
to
this
invention
are
spray-dryable
under
the
customary
conditions.
Die
erfindungsgemäßen
Pulverpräparationen
lassen
sich
unter
den
üblichen
Bedingungen
sprühtrocknen.
EuroPat v2
The
attachment
reaction
is
carried
out
under
acylation
conditions
customary
in
peptide
synthesis.
Die
Verankerungsreaktion
wird
unter
den
in
der
Peptidsynthese
üblichen
Bedingungen
der
Acylierung
durchgeführt.
EuroPat v2
The
mentioned
chemical
enantioselective
reducing
agents
are
used
under
the
customary
reaction
conditions.
Die
genannten
chemischen
enantioselektiven
Reduktionsmittel
werden
unter
den
üblichen
Reaktionsbedingungen
eingesetzt.
EuroPat v2
The
diazotization
and
coupling
reactions
are
likewise
known
and
take
place
under
customary
conditions.
Die
Diazotierungs-
und
Kupplungsreaktion
sind
ebenfalls
bekannt
und
erfolgen
unter
üblichen
Bedingungen.
EuroPat v2
The
silage
product
was
readily
storable
under
customary
anerobic
conditions.
Das
Silageprodukt
ist
unter
üblichen
anaeroben
Bedingungen
gut
lagerungsfähig.
EuroPat v2
The
exchange
takes
place
under
the
customary
conditions
of
a
nucleophilic
substitution
of
a
halide.
Der
Austausch
erfolgt
unter
den
üblichen
Bedingungen
einer
nukleo
philen
Substitution
eines
Halogenids.
EuroPat v2
These
reactions
are
carried
out
under
the
conditions
customary
for
N-alkylations.
Diese
Umsetzungen
werden
unter
den
für
N-Alkylierungen
üblichen
Bedingungen
durchgeführt.
EuroPat v2
Extrusion
and
transverse
stretching
are
carried
out
under
the
customary
process
conditions
for
polypropylene
films.
Extrusion
und
Querstreckung
werden
unter
den
üblichen
Verfahrensbedingungen
für
Polypropylenfolien
durchgeführt.
EuroPat v2
The
transaction
is
subject
to
customary
closing
conditions.
Die
Transaktion
unterliegt
üblichen
Closing
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
For
retailers
customary
conditions
apply
Für
Wiederverkäufer
gelten
die
sonst
üblichen
Konditionen.
CCAligned v1
The
transaction
is
subject
to
customary
closing
conditions,
including
the
receipt
of
required
regulatory
approvals.
Die
Transaktion
unterliegt
üblichen
Vollzugsbedingungen,
einschließlich
der
notwendigen
behördlichen
Freigaben.
ParaCrawl v7.1
The
implementation
of
the
capital
increase
is
subject
to
customary
conditions.
Die
Durchführung
der
Kapitalerhöhung
steht
unter
dem
Vorbehalt
marktüblicher
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
The
Monsanto
acquisition
remains
subject
to
customary
closing
conditions,
including
receipt
of
required
regulatory
approvals.
Die
Monsanto-Übernahme
unterliegt
weiterhin
üblichen
Vollzugsbedingungen,
einschließlich
notwendiger
behördlicher
Freigaben.
ParaCrawl v7.1
The
transaction
is
subject
to
satisfaction
of
customary
closing
conditions.
Die
Transaktion
steht
unter
dem
Vorbehalt
der
Erfüllung
üblicher
aufschiebender
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
The
transaction
will
be
subject
to
customary
closing
conditions.
Die
Transaktion
wird
üblichen
Vollzugsbedingungen
unterliegen.
ParaCrawl v7.1