Translation of "Custody hearing" in German

Was this permission filed and approved by the judge who presided over your custody hearing?
Wurde die Erlaubnis von dem Richter der Sorgerechtsanhörung genehmigt?
OpenSubtitles v2018

She was brought into child protective services, and she had a custody hearing.
Sie wurde dem Jugendamt gemeldet... und hatte dann eine Sorgerechtsanhörung.
OpenSubtitles v2018

Do you really think he's gonna leave town before the custody hearing?
Denken Sie wirklich, er wird die Stadt vor der Sorgerechtsanhörung verlassen?
OpenSubtitles v2018

The husband had a DUI just before the custody hearing.
Der Ehemann wurde wegen Trunkenheit am Steuer angeklagt, kurz vor der Sorgerechtsverhandlung.
OpenSubtitles v2018

That's if there even is a custody hearing.
Falls es überhaupt eine Sorgerechtsanhörung gibt.
OpenSubtitles v2018

Jill has scheduled a custody hearing.
Jill hat eine Sorgerechtsanhörung angesetzt.
OpenSubtitles v2018

In that case, there will be a custody hearing on the 10th at 0:00 a. m.
In diesem Fall gibt es eine Anhörung zum Sorgerecht am 19. um neun Uhr.
OpenSubtitles v2018

He's postponing the custody hearing again because he knows I can't afford to keep paying for these depositions.
Er hat die Sorgerechtsanhörung wieder verschoben, weil er weiß, dass ich mir die Kosten nicht leisten kann.
OpenSubtitles v2018

We need to give Erik a good reason to skip town and miss the custody hearing.
Wir müssen Erik einen guten Grund geben, die Stadt zu verlassen und die Sorgerechtsanhörung zu verpassen.
OpenSubtitles v2018

If Erik's car blows up a week before his custody hearing, they'll be a lot of eyes on April.
Wenn Erik's Auto eine Woche vor der Sorgerechtsanhörung in die Luft geht, werden eine Menge Augen auf April gerichtet sein.
OpenSubtitles v2018

Guys, guys, guys, the point is, I'm pretty sure Erik is planning on missing his next custody hearing.
Leute, Leute, Leute, der Punkt ist, ich bin ziemlich sicher, Erik plant wohl die nächste Sorgerechtsanhörung zu verpassen.
OpenSubtitles v2018

Now I want you to remember this for the custody hearing, how Mommy is always scolding Daddy, okay?
Nun möchte ich Sie, dies für die Verwahrung Anhörung erinnern, wie Mommy immer Schelte Daddy, okay?
OpenSubtitles v2018

The Hague Convention is meant to do one thing, and one thing only It is not a custody hearing on children.
Mit dem Haager Übereinkommen soll eines erreicht werden, und nur dieses eine. Da soll nicht über das Sorgerecht für Kinder verhandelt werden.
EUbookshop v2

But Randy, her truck driving shit of a husband, he's thinking that she's just screwing with the system before the custody hearing.
Aber Randy, ihr LKW fahrender Schiss, von einem Ehemann, er denkt, dass sie nur das System linkt, vor der Sorgerechtsverhandlung.
OpenSubtitles v2018