Translation of "Custody dispute" in German

Pretty drastic step to settle a custody dispute.
Ziemlich drastische Maßnahme, um einen Sorgerechtsstreit zu beenden.
OpenSubtitles v2018

You told me it was a custody dispute, when in reality, Eric kidnapped him.
Du sagtest mir, es wäre ein Sorgerechtsstreit, wenn Eric ihn in Wirklichkeit entführt hat.
OpenSubtitles v2018

The reasons for child abduction are manifold: a different cultural understanding of where a child should live, the fear of losing the custody dispute, or inability to differentiate between the couple level and the parent level – these are just some of them.
Ein anderes kulturelles Verständnis davon, wo ein Kind leben sollte, Angst, im Sorgerechtsstreit zu unterliegen, die Unfähigkeit zwischen Beziehungsebene und Elternebene zu unterscheiden - die Motive, die einer Entführung zugrundeliegen sind vielfältig.
ParaCrawl v7.1

Matrimonial and custody disputes are both often heart-rending for all those concerned.
Ehe- und Sorgerechtsstreitigkeiten sind oft für alle Betroffenen aufreibend.
Europarl v8

Look, there haven't been any custody hearings because we haven't had any custody disputes.
Es hat bisher keine Sorgerechtsanhörungen gegeben, weil wir keine Sorgerechtsstreitigkeiten hatten.
OpenSubtitles v2018

Thousands of Falun Gong practitioners have died or been killed in custody, often under disputed circumstances.
Tausende Falun-Gong-Praktizierende starben oder wurden unter umstrittenen Umständen getötet.
WikiMatrix v1

Child custody disputes shouldn’t tear families apart.
Familien dürfen durch Sorgerechtsstreitigkeiten nicht auseinandergerissen werden.
EUbookshop v2

The abduction of children in disputed custody cases across EU borders is a growing problem which causes appalling distress to the children and parents concerned.
Kindesentführungen werden in umstrittenen Sorgerechtsfällen auf EU-Ebene zunehmend zu einem Problem, das den betroffenen Kindern und Eltern gleichermaßen großes Leid bringt.
TildeMODEL v2018