Translation of "Custody dispute" in German
Pretty
drastic
step
to
settle
a
custody
dispute.
Ziemlich
drastische
Maßnahme,
um
einen
Sorgerechtsstreit
zu
beenden.
OpenSubtitles v2018
You
told
me
it
was
a
custody
dispute,
when
in
reality,
Eric
kidnapped
him.
Du
sagtest
mir,
es
wäre
ein
Sorgerechtsstreit,
wenn
Eric
ihn
in
Wirklichkeit
entführt
hat.
OpenSubtitles v2018
The
reasons
for
child
abduction
are
manifold:
a
different
cultural
understanding
of
where
a
child
should
live,
the
fear
of
losing
the
custody
dispute,
or
inability
to
differentiate
between
the
couple
level
and
the
parent
level
–
these
are
just
some
of
them.
Ein
anderes
kulturelles
Verständnis
davon,
wo
ein
Kind
leben
sollte,
Angst,
im
Sorgerechtsstreit
zu
unterliegen,
die
Unfähigkeit
zwischen
Beziehungsebene
und
Elternebene
zu
unterscheiden
-
die
Motive,
die
einer
Entführung
zugrundeliegen
sind
vielfältig.
ParaCrawl v7.1
Matrimonial
and
custody
disputes
are
both
often
heart-rending
for
all
those
concerned.
Ehe-
und
Sorgerechtsstreitigkeiten
sind
oft
für
alle
Betroffenen
aufreibend.
Europarl v8
Look,
there
haven't
been
any
custody
hearings
because
we
haven't
had
any
custody
disputes.
Es
hat
bisher
keine
Sorgerechtsanhörungen
gegeben,
weil
wir
keine
Sorgerechtsstreitigkeiten
hatten.
OpenSubtitles v2018
Thousands
of
Falun
Gong
practitioners
have
died
or
been
killed
in
custody,
often
under
disputed
circumstances.
Tausende
Falun-Gong-Praktizierende
starben
oder
wurden
unter
umstrittenen
Umständen
getötet.
WikiMatrix v1
Child
custody
disputes
shouldn’t
tear
families
apart.
Familien
dürfen
durch
Sorgerechtsstreitigkeiten
nicht
auseinandergerissen
werden.
EUbookshop v2
The
abduction
of
children
in
disputed
custody
cases
across
EU
borders
is
a
growing
problem
which
causes
appalling
distress
to
the
children
and
parents
concerned.
Kindesentführungen
werden
in
umstrittenen
Sorgerechtsfällen
auf
EU-Ebene
zunehmend
zu
einem
Problem,
das
den
betroffenen
Kindern
und
Eltern
gleichermaßen
großes
Leid
bringt.
TildeMODEL v2018