Translation of "Custard tart" in German

Trade secrets (also called “confidential business information" or “undisclosed information”) are used by companies of all sizes in all economic sectors to protect a wide range of different information, such as the manufacturing process of Michelin tyres, the recipe for “Pasteis de Belém" (a Portuguese custard tart), the technology and know-how used in Airbus aircraft and Google's search algorithm.
Das Instrument des Geschäftsgeheimnisses (auch als „vertrauliche Geschäftsinformationen“ oder „nicht offengelegte Informationen“ bezeichnet) wird von Unternehmen unterschiedlicher Größe in allen Wirtschaftsbereichen genutzt, um ein breites Spektrum unterschiedlichster Informationen zu schützen, wie etwa das Verfahren zur Herstellung der Michelin-Reifen, das Rezept des „Pasteis de Belém“ (portugiesische Puddingtörtchen), Technologien und Know-how, die bei der Konstruktion des Airbus Anwendung finden, oder den Suchalgorithmus von Google.
TildeMODEL v2018

Wander through the Belém area to gobble up an irresistible custard tart... and be sure to visit the Lisbon Oceanarium and explore the more contemporary side of the city in the Parque das Nações.
Wandern Sie durch Belém, um ein unwiderstehliches Blätterteigtörtchen zu probieren, besuchen Sie das Oceanário de Lisboa und erkunden Sie die modernere Seite der Stadt im Parque das Nações.
ParaCrawl v7.1

These include olive oil, wine, pasteis de nata (custard tart) and other bakery products, cheese, meat and sausages.
Dazu zählen Olivenöl, Wein, die Pasteis de Nata (Puddingtörtchen) und andere Backwaren, Käse, Fleisch und Wurst.
ParaCrawl v7.1

You can stop near the Jerónimos Monastery and try out a famous Custard Tart, the emblematic delicacy of Lisbon.
Sie können in der Nähe des Jerónimos-Klosters anhalten und einen berühmten Vanillepudding-Törtchen probieren, die symbolträchtige Delikatesse Lissabons.
ParaCrawl v7.1

After this, don’t miss the opportunity to sweeten your mouth with a delicious and world renowned Pastel de Nata, a custard tart to eat and die for…
Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, Ihren Mund mit einem köstlichen und weltbekannten Pastel de Nata zu versüßen, einem Vanillepudding-Törtchen zum Essen und Sterben …
ParaCrawl v7.1

You've got to try pastéis de nata: more than just a custard tart, they're a national institution!
Lassen Sie sich auch keinesfalls entgehen, die Pastéis de Nata zu kosten: Sie sind mehr als nur ein Puddingtörtchen, sie sind eine nationale Institution!
ParaCrawl v7.1

We came back with a tan and some of those little custard tarts.
Wir kamen mit einer knackigen Bräune und einigen der unglaublich leckeren Puddingtörtchen wieder nach Hause zurück.
ParaCrawl v7.1

Custard Tarts: pour pouring custard into unbaked pastry cases and bake in the oven for 40-50 minutes.
Custard Tarts: pouring custard in ungebrannten Teigtaschen und backen im Ofen 40-50 Protokoll.
ParaCrawl v7.1

There is a somewhat more classical option with the excellent English custard tarts (small stuffed tartlets), at Leung Sang Hong Kong's Pâtisserie in Chinatown.
Mit hervorragenden englischen Custard Tarts (kleinen gefÃ1?4llten Törtchen) geht es in Leung Sang Hong Kong's Pâtisserie in Chinatown etwas klassischer zur Sache.
ParaCrawl v7.1

Do not miss the chance to taste the custard tarts known as "Pastéis de Belém" in the beautiful Belém area, right next to Mosteiro dos Jeronimos and the Torre de Belém.
Verpassen Sie nicht die Chance die exklusiven Puddingtörtchen namens "Pastéis de Belém" im schönen Belém mit Zimt und Zucker zu probieren und besuchen Sie anschließend die extravagante Manueline Architektur des Mosteiro dos Jeronimos und die Torre de Belém.
ParaCrawl v7.1

Wander the old centre, rebuilt in the 18th Century then catch the tram to Belém, home of the famous custard tarts, 'pastéis de nata'.
Schlendern Sie durch das alte Zentrum, das im 18. Jahrhundert wieder aufgebaut wurde und fahren Sie mit der Straßenbahn nach Belém, der Heimat der berühmten Puddingtörtchen, ‚pastéis de nata’.
ParaCrawl v7.1

Its distinctive culture is emphasised by traditional fado music reverberating through the charming cobblestone streets and pastelarias serving up delicious pastéis de nata (custard tarts).
Ihre ganz besondere Kultur wird durch die traditionelle Fado-Musik in den hübschen Kopfsteinpflasterstraßen und Bäckereien mit ihren köstlichen Pastéis de Nata (Puddingtörtchen) unterstrichen.
ParaCrawl v7.1

Lisbon is justly famous for its excellent bread and local pastries, which include the famous ‘pasteis de nata’, tiny custard tarts dusted with cinnamon.
Darüber hinaus ist Lissabon für seine exzellenten Brot- und Gebäcksorten berühmt, darunter die beliebten „pasteis de nata“, kleine Blätterteigtörtchen mit Pudding und Zimt.
ParaCrawl v7.1

From golden-sand beaches and charming villages, to cobblestones and custard tarts, this seaside nation is a mouthwatering paradise.
Angefangen bei goldenen Sandstränden und charmanten Dörfern, bis hin zu Kopfsteinpflastern und Puddingtörtchen ist diese Küstennation ein Paradies, das man nicht missen möchte.
ParaCrawl v7.1

The apartment comes with a welcome pack of fresh fruit, groceries, a Portuguese liquor, traditional custard tarts and free coffee during all stay.
Im Apartment freuen Sie sich auf ein Willkommenspaket mit frischem Obst, Lebensmitteln, einer portugiesischen Spirituose, traditionellen Puddingtörtchen sowie kostenlosen Kaffee während des gesamten Aufenthalts.
ParaCrawl v7.1