Translation of "Current campaign" in German

Furthermore, the current global media campaign against Yugoslavia is quite simply scandalous.
Die derzeitige weltweite Medienkampagne gegen Jugoslawien ist ganz einfach ein Skandal.
Europarl v8

The current information campaign on European Geographical Indication classification will also be enhanced.
Die derzeitige Informationskampagne über das europäische Klassifizierungssystem geografischer Angaben wird ebenfalls verstärkt.
TildeMODEL v2018

Nevertheless she indicated her intention to monitor the situation for the current campaign and to react appropriately.
Sie werde jedoch die Situation im laufenden Wirtschaftsjahr genau beobachten und entsprechend reagieren.
TildeMODEL v2018

The current building campaign called Jesolo City Beach.
Die aktuelle Baukampagne nennt sich Jesolo City Beach.
ParaCrawl v7.1

Making it relevant to your current campaign is what counts.
Es ist wichtig, dass die visuellen Inhalte für Deine Kampagne relevant sind.
ParaCrawl v7.1

A projection motif will deal with the BMJV’s current campaign on the rule of law.
Ein Projektionsmotiv wird sich mit der aktuellen Rechtsstaatskampagne des BMJV beschäftigen.
ParaCrawl v7.1

Your current image campaign has already attracted lots of attention in the dental industry.
Ihre aktuelle Imagekampagne sorgte bereits für große Aufmerksamkeit in der Dentalbranche.
ParaCrawl v7.1

Or support our current crowdfunding campaign:
Oder spenden Sie für unsere aktuelle Crowdfunding Kampagne:
CCAligned v1

And what is their role during the current election campaign in France?
Und welche Rolle spielen sie beim derzeitigen Wahlkampf in Frankreich?
ParaCrawl v7.1

What makes your current campaign different from that of your competitors?
Worin unterscheidet sich Ihre aktuelle Kampagne von den Kampagnen Ihrer Mitbewerber?
ParaCrawl v7.1

In the context of your current campaign, all e-mails will be sent in the language you have selected.
Im Rahmen Ihrer aktuellen Kampagne werden alle E-Mails in der gewählten Sprache versendet.
ParaCrawl v7.1

The current election campaign is being described as the dirtiest in the history of the US.
Der Wahlkampf wird als der schmutzigste in der US-Geschichte beschrieben.
ParaCrawl v7.1

The current campaign will now enable studies of far increased precision.
Die aktuelle Messkampagne wird nun weitere Untersuchungen mit noch deutlich höherer Präzision ermöglichen.
ParaCrawl v7.1

She's done a lot of bootstrapping and also prepared for the current crowdfunding campaign .
Viel Bootstrapping liegt hinter ihr, und Vorbereitungen für die aktuelle Crowdfunding-Kampagne .
ParaCrawl v7.1

The additional diamond drill sites provide for flexibility in the current campaign and follow-up drilling in subsequent campaigns.
Die zusätzlichen Kernbohrstellen geben der laufenden Kampagne und Nachfolgebohrungen in folgenden Kampagnen Flexibilität.
ParaCrawl v7.1

How does your current campaign differ from the campaigns of your competitors?
Wie unterscheidet sich Ihre aktuelle Imagekampagne von den Kampagnen Ihrer Mitbewerber?
ParaCrawl v7.1

And yet the topic of climate change has been notoriously absent from the current campaign.
Gleichwohl spielt das Thema Klimawandel in der aktuellen Kampagne bislang keine Rolle.
ParaCrawl v7.1

This is valid in the context of the current campaign of the new customers Reference price.
Gültig ist dies im Rahmen der aktuellen Neukundenkampagne der OnVista Bank.
ParaCrawl v7.1

With the current campaign over 5 million kilometers have already been covered.
Bereits heute wurden mit der aktuellen Kampagne über 5 Mio. Kilometer zurückgelegt.
ParaCrawl v7.1

The recipient remains in the current campaign and passes though the other campaign in parallel.
Der Empfänger bleibt in der aktuellen Kampagne und durchläuft die andere Kampagne parallel.
ParaCrawl v7.1

You can also copy and paste a discount to its current campaign.
Sie können einen Rabatt auch in seiner aktuellen Kampagne kopieren und einfügen.
ParaCrawl v7.1

The current Mercedes campaign is about growing up.
In der Kampagne von Mercedes-Benz geht es um das Erwachsenwerden.
ParaCrawl v7.1