Translation of "Cupidity" in German
Cupidity
is
the
root
of
all
evil.
Die
Wurzel
allen
Übels
ist
die
Gier.
OpenSubtitles v2018
Holy
Poverty
confounds
cupidity
and
avarice
and
the
cares
of
this
world.
Die
heilige
Armut
macht
Habgier
und
Geiz
zuschanden
und
alle
irdischen
Sorgen
überflüssig.
ParaCrawl v7.1
Destruction
of
creative
conquests
follows
sinister
cupidity.
Zerstörung
von
schöpferischen
Errungenschaften
folgt
der
unheilvollen
Habgier.
ParaCrawl v7.1
The
most
economical
principle
is
equality,
which
destroys
privilege
and
cupidity.
Das
sparsamste
Prinzip
ist
Gleichheit,
die
Vorrecht
und
Habgier
vernichtet.
ParaCrawl v7.1
It
is
this
that
arouses
the
cupidity
of
the
salt
cartel
of
which
you
are
making
yourselves
the
defenders.
Das
ruft
die
Begierde
des
Salzkartells
hervor,
zu
dessen
Verteidigern
Sie
sich
machen.
EUbookshop v2
But
cooperation
will
not
be
durable
if
in
its
basis
lie
concealment
and
cupidity.
Aber
Zusammenarbeit
wird
nicht
dauerhaft
sein,
wenn
in
ihrem
Fundament
Verheimlichung
und
Habgier
liegen.
ParaCrawl v7.1
I
swear
no
child,
and
I
have,
I
am
certain,
none
of
my
own
to
fire
my
feeling,
no
child,
that
is
to
say,
was
as
ingrate
as
your
critic,
so
vain,
so
full
of
cupidity
and
gin,
Cunning,
Ich
schwöre,
kein
Kind,
und
ich
bin
sicher,
dass
ich
unbefangen
bin,
denn
ich
habe
keine,
kein
Kind,
also,
ist
so
undankbar
wie
deine
Kritiker,
so
eingebildet,
so
voller
Habgier
und
Hinterlist,
So
gerissen,
OpenSubtitles v2018
People's
minds
see
cupidity
where
there
is
self-sacrifice—precisely
as
in
convex
mirrors.
Die
Menschen
sehen
dort
Habgier,
wo
Selbstaufopferung
am
Werke
ist,
genau
wie
in
konvexen
Spiegeln.
ParaCrawl v7.1
If
there
ever
could
exist
a
rational
equilibrium
on
the
stock
market
exchange
by
one
or
more
unique
method(s),
that
winning
unique
method
would
remain
extremely
valuable
in
all
cases
if
it
really
has
the
power
to
repress
so
much
communication
noise,
cupidity
and
irrational
motives!
Wenn
ein
rationales
Gleichgewicht
auf
die
Börse
überhaupt
bestehen
könnte
durch
eine
oder
mehrere
einzigartigen
Methode(n),
würde
diese
gewinnende
einzigartige
Methode
in
allen
Fällen
extrem
wertvoll
bleiben,
wenn
sie
wirklich
das
Potential
hat,
so
viele
Kommunikationsgeräusche,
Begierde
und
vernunftwidrige
Motive
zu
unterdrücken!
ParaCrawl v7.1
We
need,
before
anything
else,
to
hate
the
untruth,
the
polished
ignorance,
the
cupidity
of
the
demagogues
and
the
sufficiency
of
the
nonentities.
Vor
allem
gilt
es,
die
Unwahrheit
zu
verabscheuen,
die
glitzernde
Ignoranz,
die
Gier
der
Dämagogen
und
die
Selbstzufriedenheit
der
Nichtsnutze.
CCAligned v1
Today’s
financial
crisis
makes
us
discover
how
avarice
and
cupidity
have
broken
the
ties
of
sense
by
separating
the
economy
from
its
social
dimension
in
human
life.
Die
derzeitige
Wirtschaftskrise
lässt
uns
erkennen,
wie
Geiz
und
Gier
sinnvolle
Beziehungen
zerstören,
wodurch
die
Wirtschaft
die
soziale
Dimension
eingebüßt
hat,
die
sie
im
Leben
der
Menschen
hat.
ParaCrawl v7.1
Archbishop
Martino,
on
his
first
pastoral
visit
to
Africa
as
head
of
the
Vatican
Council
for
Justice
and
Peace,
spoke
among
other
things
of
the
serious
problem
of
the
causes
of
the
conflicts
which
bloody
the
continent,
identifying
one
cause
in
particular,
cupidity
for
the
resources
of
which
Africa’s
soil
and
subsoil
are
rich
.
Bei
seinem
ersten
Besuch
in
Afrika
im
Amt
als
Leiter
des
Päpstlichen
Rates
sprach
der
Erzbischof
über
das
Problem
der
Gründe
der
Konflikte,
die
auf
dem
afrikanischen
Kontinent
zu
Blutvergießen
führen,
und
nannte
in
diesem
Zusammenhang
vor
allem
die
Habgier
im
Zusammenhang
mit
den
Ressourcen,
an
denen
die
afrikanischen
Länder
reich
sind.
ParaCrawl v7.1
The
ones
who
however
follow
this
immorality
due
to
cupidity,
money
greed
and
unjustified
enrichment,
need
treatment
in
the
"sanatorium"
of
the
project
"river
of
hope",
by
education
and
improvement
of
moral
and
health
needs
and
by
planting
enormous
forests
in
the
"large
valley"
(the
valley
between
the
two
rivers),
to
make
amends
for
what
they
harmed
the
homeland
.
Diejenigen,
die
jedoch
dieser
Unmoral
aufgrund
von
Habgier,
Geldgier
und
Bereicherungssucht
nachgehen,
brauchen
Behandlung
im
"Sanatorium"
des
Projekts
"Fluss
der
Hoffnung",
mit
Erziehung
und
Besserung
von
Moral
und
Gesundheit
durch
das
Pflanzen
riesiger
Wälder
im
"Großen
Tal"
(das
Tal
zwischen
den
beiden
Flüssen),
zur
Wiedergutmachung
dessen,
was
sie
dem
Heimatland
angetan
haben.
ParaCrawl v7.1
In
my
desire
for
a
narrative
I
followed
a
thread
that
began
in
the
Kolkata
cemetery,
I
came
upon
an
archive,
and
cupidity
drove
me
to
access
its
contents
so
that
I
could
make
images,
take
away
something,
fuel
a
story.
In
meinem
Wunsch
nach
einer
Erzählung
folgte
ich
einem
Faden,
der
seinen
Ursprung
auf
einem
Friedhof
in
Kalkutta
hatte,
und
stieß
dabei
auf
ein
Archiv,
das
meine
Gier
entfachte,
die
mich
zu
seinen
Inhalten
führte,
auf
dass
ich
Fotos
mache,
etwas
mitbringe
und
eine
Geschichte
nähre.
ParaCrawl v7.1
The
over-representation
of
emotional
relationships
among
individuals
–
competition,
frustration,
desire
and
cupidity
–
wipes
out
any
collective
awareness
on
the
part
of
viewers.
Die
übermäßige
Darstellung
der
zwischenmenschlichen
Affekte–
Wettbewerb,
Frustration,
Begehren,
Habgier–
verdrängt
jeglichen
kollektiven
Ansatz
aus
dem
Bewusstsein
der
Zuschauer.
ParaCrawl v7.1
This
dialogue
brings
together
two
experts
on
the
fluid
realm:
the
political
scientist
Joyeeta
Gupta,
taking
the
perspective
on
water
as
an
object
of
governance,
geopolitical
cupidity,
and
international
development
and
the
legal
scholar
Davor
Vidas
taking
the
perspective
of
the
marine
space
as
a
historically-formed
framework
that
might
be
readjusted
according
to
current
environmental
changes
but
also
to
recent
geoscientific
scholarship.
Dieser
Dialog
bringt
zwei
sehr
unterschiedliche
Wasserexperten
zusammen:
die
Politikwissenschaftlerin
Joyeeta
Gupta,
die
Wasser
als
ein
Objekt
der
Regulierung,
der
geopolitischen
Begierde
sowie
der
internationalen
Entwicklung
betrachtet,
und
den
Rechtswissenschaftler
Davor
Vidas,
der
den
Meeresraum
als
ein
historisch
geformtes
Rechtsobjekt
betrachtet,
das
dem
gegenwärtigen
ökologischen
Wandel
wie
auch
den
geowissenschaftlichen
Erkenntnissen
angepasst
werden
sollte.
ParaCrawl v7.1
A
physician
could
say
to
the
patient:
"You
have
an
attack
of
cupidity,"
or
"the
anemia
of
self-conceit,"
or
"stones
of
treachery,"
or
"a
rash
of
gossip,"
or
"a
stroke
of
hatred."
Ein
Arzt
könnte
zum
Patienten
sagen:
„Sie
haben
einen
Anfall
von
Habgier",
oder
„die
Blutarmut
des
Eigendünkels",
oder
„Steine
des
Verrats",
oder
„einen
Ausschlag
der
Klatschsucht",
oder
„einen
Schlaganfall
des
Hasses".
ParaCrawl v7.1
In
any
event,
it
was
advantageous
for
the
powerful
ones
of
Occident
to
sweep
and
forget
the
Vikings
and
Templiers,
their
civilizing
companies,
whereas
they
put
at
bag
these
people
to
satisfy
their
cupidity.
In
jedem
Fall
war
es
für
mächtig
vom
Okzident
nützlich,
die
Wikinger
und
Templiers,
ihre
zivilisierenden
Unternehmen
zu
fegen
und
zu
vergessen,
während
sie
an
Sack
diese
Völker
stellten,
um
ihre
Gier
zufriedenzustellen.
ParaCrawl v7.1
Lacey
goes
on
to
describe
Napolitano's
"bungled
billions,"
hiring
companies
embedded
with
former
state
agency
employees
and
cronies,
ducking
hard
choices,
using
accounting
gimmicks
in
state
budgets,
and
various
other
practices
amounting
to
"corruption,
greed,
and
the
cupidity
of
boondoggle
bookkeeping
in
hard
times."
Darüber
hinaus
erwähnt
Lacey
Napolitanos
"vermasselte
Milliarden",
zustande
gekommen
dadurch,
dass
sie
Unternehmen
anheuert,
die
mit
früheren
Beamten
und
Kumpanen
bestückt
sind,
dass
sie
schweren
Entscheidungen
ausweicht,
Buchhaltungstricks
für
den
Haushaltsplan
einsetzt
und
verschiedene
andere
Praktiken
verwendet,
die
der
"Korruption,
Gier
und
der
Habgier
nach
betrügerischer
Buchführung
in
harten
Zeiten"
gleichkommen.
ParaCrawl v7.1