Translation of "Culture ministers" in German

We wish him luck at the next meeting of culture ministers on this issue.
Wir wünschen ihm bei der nächsten Tagung der Kulturminister zu diesem Thema Glück.
Europarl v8

It is not just the Culture Ministers; the Finance Ministers also have a responsibility.
Nicht nur die Kulturminister, auch die Finanzminister sind verantwortlich.
Europarl v8

The European Foundation is not the preserve of culture ministers.
Die Europäische Stiftung ist keine Aufgabe für die Kulturminister.
EUbookshop v2

In November 2005, the Council of Culture Ministers endorsed the Commission’s approach to digital libraries.
Das Konzept der Kommission für digitale Bibliotheken wurde im November 2005 vom Rat der Kultusminister gebilligt.
TildeMODEL v2018

A first major orientation debate is planned for the Culture Ministers Council on 18 and 19 May.
Eine erste große Orientierungsaussprache ist für den Kulturministerrat am 18. und 19. Mai 2006 vorgesehen.
ParaCrawl v7.1

The main aim of this debate and the resolution tabled by my group is to suggest to the Council of Culture Ministers that its meeting on 24 November should end in an agreement.
Das Hauptziel unserer Aussprache und der von unserer Fraktion eingereichten Entschließung ist, dem Rat der Kultusminister ein starkes Zeichen zu geben, damit seine Tagung am 24. November mit einem Übereinkommen abgeschlossen wird.
Europarl v8

That too is a dimension which has to be borne in mind and which, Mrs Maes, is all too often overlooked when you talk to culture ministers.
Auch das, Frau Maes, ist ein Aspekt, der berücksichtigt werden muß, und der bei Diskussionen mit den Kultusministern allzu häufig außer acht gelassen wird.
Europarl v8

In November 1991 the Council and the culture ministers examined a report on the conservation of books using acid paper and the use of permanent paper.
Im November 1991 befaßten sich der Rat und die Kulturminister mit einem Bericht über die Konservierung von Büchern aus saurem Papier und die Verwendung von alterungsbeständigem Papier.
Europarl v8

Commissioners Van Miert and Oreja have indicated in a letter to the culture ministers, following a study, that for demonstrable cultural reasons it might be possible to retain book pricing, including for cross-border agreements in the same linguistic region.
In einem auf der Grundlage einer Studie verfaßten Schreiben an die Kultusminister haben die Kommissare Van Miert und Oreja mitgeteilt, aus nachweisbaren kulturellen Gründen bestehe dennoch eine Möglichkeit für einen Fortbestand der Buchpreisbindung auch für grenzüberschreitende Vereinbarungen im gleichen Sprachraum.
Europarl v8

We shall thus be voting for this resolution, even though it merely repeats what is so often called for by the culture ministers and is also a little bit detached from what is going on in the real decision-making bodies because, Mr President, we are talking here about a resolution whilst the Council meeting of 17 November specifically had book price fixing on its agenda.
Wir unterstützen also den vorliegenden Entschließungsantrag, wenngleich darin lediglich wiederholt wird, was von den Kultusministern schon des öfteren gefordert wurde, und auch ein wenig der Bezug zu der tatsächlichen Entwicklung in den Beschlußfassungsorganen fehlt, denn während wir hier über eine Entschließung diskutieren, stand auf der Ratstagung vom 17. November gerade das Thema Buchpreisbindung auf der Tagesordnung.
Europarl v8

The Culture Ministers now have an opportunity, in part, to correct that mistake, by finally giving the go-ahead for the creation of the guarantee fund.
Heute sollten wir den Kultusministern die Gelegenheit geben, teilweise diesen Fehler zu korrigieren, indem wir endlich zur Schaffung des Garantiefonds grünes Licht geben.
Europarl v8

At the last Coreper meeting, people clearly did not know about the Culture Ministers' decision, because there were some Member States that were still raising objections.
Auf der letzten AstV-Sitzung war man offensichtlich nicht auf der Höhe des Beschlusses der Kulturminister, denn es gab noch Einwände von seiten einiger Mitgliedstaaten.
Europarl v8

I am sure Parliament will endorse this justified proposal and that Dr Wittman, the President-in-Office of the Council, will persuade the Council of Culture Ministers to endorse the decision on the ECU 14.3 million at its meeting on 17 November 1998.
Ich bin mir sicher, daß das Parlament diesem berechtigten Vorschlag zustimmen wird und daß es auch Ratspräsident Dr. Wittmann gelingen wird, beim Kulturministerrat am 17. November 1998 den Beschluß über 14, 3 Mio. ECU herbeizuführen.
Europarl v8

I should particularly like to stress the commitment shown by our chairman, Peter Pex, who will be speaking shortly, by the whole of the Committee on Culture, Youth, Education and the Media, and by the President-in-Office of the Council, Dr Peter Wittmann, who tried to convince his colleagues of the need to increase the budget at the informal Culture Ministers Council meeting in Linz.
Besonders unterstreichen möchte ich noch das Engagement unseres Präsidenten Peter Pex, der auch noch sprechen wird, das Engagement des gesamten Ausschusses für Kultur, Jugend, Bildung und Medien, aber auch das Engagement des Ratspräsidenten, Dr. Peter Wittmann, der schon auf dem informellen Rat der Kulturminister in Linz versucht hat, seine Kollegen von der Notwendigkeit der Aufstockung des Budgets zu überzeugen.
Europarl v8

So at the next meeting of Culture Ministers, under the judicious presidency of Michael D. Higgins, let us have a political decision that this fund should go ahead.
Lassen Sie uns also beim nächsten Treffen der Kulturminister unter dem umsichtigen Vorsitz von Michael D. Higgins zu einer politischen Entscheidung gelangen, daß dieser Fonds gestartet werden soll.
Europarl v8

Heads of Government are not in the least aware of the fact that it goes against our culture for ministers of the interior, ministers with responsibility for the police, to make laws for themselves, to interfere with fundamental rights, to make the most difficult decisions about the balance between security and human rights without reference to Parliament.
Es gibt bei den Regierungschefs überhaupt kein Gefühl mehr dafür, dass es unserer Kultur widerspricht, wenn Innen- und Polizeiminister sich selber die Gesetze machen, in Grundrechte eingreifen, schwierigste Abwägungen zwischen Sicherheit und Menschenrechten ohne Parlament vornehmen.
Europarl v8

I wonder if Commissioner Fige? might consider writing a letter to the education and culture ministers of the 26 other EU Member States to suggest there should be 27 Free Universities of Minsk.
Ich frage mich, ob es vielleicht möglich wäre, dass Herr Kommissar Figel' einen Brief an die Bildungs- und Kulturminister der 26 anderen EU-Mitgliedstaaten schreiben könnte, in dem er vorschlägt, 27 Freie Universitäten von Minsk zu gründen.
Europarl v8

I very much hope that the next Culture Ministers' Council in November will reach a final decision.
Ich hoffe sehr, dass der nächste Rat der Kulturminister im November zu einer abschließenden Entscheidung kommt.
Europarl v8

I am pleased to inform you that the new culture portal will be launched in a few weeks' time, at the next informal meeting of Culture Ministers. We fully intend to develop different methods of communication regarding the programme.
Ich kann Ihnen sagen, dass bei der nächsten informellen Tagung der Kulturminister in einigen Wochen das Kulturportal eröffnet werden soll und wir alle unsere Kommunikationsträger für das Programm weiterentwickeln werden.
Europarl v8

If the European Parliament and the Culture Ministers have an agreement on a European multiannual cultural programme, then the Finance Ministers can ultimately wipe this off the table simply by suggesting a lower amount and demanding that legislation be adapted to the budget instead of the other way round.
Wenn sich das Parlament und die Kultusminister auf ein europäisches mehrjähriges Kulturprogramm geeinigt haben, können die Finanzminister dieses Programm letztendlich dadurch vom Tisch fegen, dass sie uns in dem jährlichen Haushaltsverfahren einfach einen niedrigeren Betrag vorschlagen und verlangen, dass die Rechtsvorschriften dem Haushaltsplan angepasst werden anstatt umgekehrt.
Europarl v8