Translation of "Culture clash" in German

So how did they overcome professional culture clash?
Wie haben sie die Kollision der Berufskulturen überwunden?
TED2020 v1

But it sometimes feels like a culture clash.
Aber es fühlt sich manchmal wie ein Kampf der Kultur.
ParaCrawl v7.1

Culture Clash - What we can culturally learn from Silicon Valley.
Culture Clash – Was wir kulturell vom Silicon Valley lernen können.
CCAligned v1

Figures dance to the beat of African drums in a kind of friendly culture clash.
In einer Art freundschaftlichem Culture Clash tanzen die Figuren zu afrikanischen Rhythmen.
ParaCrawl v7.1

Is there a culture clash in Europe with Islam already taking place or is this still avoidable?
Findet in Europa ein Kulturkampf mit dem Islam bereits statt oder ist dieser noch vermeidbar?
ParaCrawl v7.1

The question of active inclusion brings us to the question of culture clash and living together, and therefore, to immigration policies.
Die Frage der aktiven Einbeziehung führt uns zu der Frage des Kampfes der Kulturen und des Zusammenlebens und damit zur Zuwanderungspolitik.
TildeMODEL v2018

We had inadvertently discovered what I call "professional culture clash" with this project.
Wir hatten in diesem Projekt zufällig das entdeckt, was ich als "Kollision von Berufskulturen" bezeichne.
TED2020 v1

His mother struggles with the culture clash between her upbringing and a Florida community that does not have a large Asian population, his father embraces the "American Dream", and Eddie struggles with assimilating into school.
Während die Mutter mit dem Kulturkampf zwischen ihrer Erziehung einerseits und der Florida-Gemeinschaft andererseits ringt, die nicht über eine große asiatische Bevölkerung verfügt, und der Vater den „American Dream“ verfolgt, kämpft Eddie, der älteste Sohn, mit seiner Integration in der neuen Schule.
WikiMatrix v1

Director Ognjen Svilicic overlays the initial general sense of melancholy with human sympathy and the subtle comedy of the situation, giving us a picture of culture clash.
Der anfängliche Grundton der Schwermut wird überlagert von der zwischenmenschlichen Fürsorge und subtiler Situationskomik, mit der Regisseur Ognjen Svilicic den Culture clash beschreibt.
ParaCrawl v7.1

So what we end up with is a culture clash that is about as toxic as a conversation between Ann Coulter and Keith Olbermann.
Also, was wir am Ende mit ist ein Kulturkampf, die etwa so giftig wie ein Gespräch zwischen Ann Coulter und Keith Olbermann ist.
ParaCrawl v7.1

When they are invited to Berlin for the Biennale, a veritable culture clash ensues.
Als sie nach Berlin auf die Biennale eingeladen werden, kommt es zu einem wahrhaften Culture Clash...
ParaCrawl v7.1

Her playful engagement with the materials gradually gave rise to a humorous "culture clash" between antiquity and the music cultures of raves and techno music.
Ihre spielerische Auseinandersetzung entwickelte sich im Verlauf der Arbeit zu einem humorvollen "culture clash" zwischen Antike und der Musikkultur von Rave und Techno.
ParaCrawl v7.1

A culture clash comedy about young people, music, religion, and the struggle for recognition in a society which often regards the cultures of its immigrants as second class.
Eine Culture- Clash-Komödie über Jugend, Musik, Religion und den Kampf um Anerkennung in einer Gesellschaft, die die Kulturen der Zugewanderten oft als zweitklassig betrachtet.
ParaCrawl v7.1

The culture clash we experience in leading our churches and denominations is not between conservatives and liberals, spiritual and non-spiritual, young and old, or Dem-ocrats and Republicans.
Der Kulturkampf erleben wir in führenden unseren Kirchen und Konfessionen nicht zwischen Konservativen und Liberalen, spirituelle und nicht spirituelle, jung und alt, oder Dem-ocrats und Republikanern.
ParaCrawl v7.1