Translation of "Cultural needs" in German
Cultural
heritage
needs
greater
attention
and,
especially,
more
funding.
Das
kulturelle
Erbe
muss
mehr
Aufmerksamkeit
und
vor
allem
mehr
Mittel
erhalten.
Europarl v8
An
arrangement
of
working
hours
which
can
accommodate
cultural
and
religious
needs.
Die
Arbeitszeitgestaltung,
die
sich
nach
kulturellen
und
religiösen
Vorgaben
richten
kann.
ParaCrawl v7.1
To
be
successful
as
an
entrepreneur,
a
cultural
professional
needs
to...
Um
als
Unternehmer
erfolgreich
zu
sein,
muss
ein
Kulturschaffender...
ParaCrawl v7.1
The
institution
serves
the
different
cultural
needs
of
the
locals
and
the
tourists.
Die
Institution
dient
den
unterschiedlichen
kulturellen
Bedürfnissen
der
Einheimischen
und
der
Touristen.
ParaCrawl v7.1
This
also
covers
the
requirement
for
attending
to
the
inhabitants'
social
and
cultural
needs.
Dazu
gehört
auch
die
Pflege
der
sozialen
und
kulturellen
Bedürfnisse
der
Einwohner.
ParaCrawl v7.1
I’ve
studied
their
cultural
needs,
but
still
have
some
basic
questions.
Ich
habe
ihre
kulturellen
Notwendigkeiten
studiert,
aber
noch
einige
grundlegende
Fragen
habe.
ParaCrawl v7.1
Switzerland's
cultural
and
scientific
needs
shall
be
appropriately
taken
account
of.
Die
kulturellen
und
wissenschaftlichen
Bedürfnisse
der
Schweiz
werden
angemessen
berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1
Flims
also
has
something
to
offer
for
cultural
needs.
Auch
für
kulturelle
Ansprüche
hat
Flims
etwas
zu
bieten.
ParaCrawl v7.1
All
their
economic,
social
and
cultural
needs
shall
be
financed
out
of
public
funds.
Alle
ihre
ökonomischen,
sozialen
und
kulturellen
Bedürfnisse
werden
aus
öffentlichen
Mitteln
befriedigt.
ParaCrawl v7.1
EU
countries
are
already
implementing
eIDM,
meeting
national
service
needs,
cultural
traditions
and
personal
data
protection
preferences.
Die
EU-Mitgliedstaaten
arbeiten
bereits
an
der
eIDM-Einführung
entsprechend
ihren
nationalen
Anforderungen,
kulturellen
Traditionen
und
Datenschutzvorgaben.
TildeMODEL v2018
He
meets
my
cultural
needs,
and
you
engage
my
sensual/sexual
side.
Er
trifft
meine
kulturellen
Bedürfnisse,
und
du
beschäftigst
meine
sinnliche,
sexuelle
Seite.
OpenSubtitles v2018
Thus,
in
the
present
situation
the
cultural
field
needs
to
regain
new
forms
of
autonomy.
Deshalb
muss
das
kulturelle
Feld
in
der
heutigen
Situation
neue
Formen
der
Autonomie
zurückgewinnen.
ParaCrawl v7.1
We
can
arrange
funerals
to
suit
any
budget
and
cater
for
all
Religious
and
Cultural
needs.
Wir
können
Beerdigungen
organisieren
jedes
Budget
und
sorgen
für
alle
religiösen
und
kulturellen
Bedürfnisse.
ParaCrawl v7.1
This
will
enable
us
to
respond
even
quicker
to
evolving
customer
needs,
cultural
change
and
shifts
in
the
market.
Damit
können
wir
noch
rascher
auf
veränderte
Kundenbedürfnisse,
kulturellen
Wandel
und
Veränderungen
am
Markt
reagieren.
ParaCrawl v7.1
Up
to
the
present
day,
special
social
and
cultural
needs
have
hardly
been
taken
into
consideration
in
health
care
facilities
in
the
modern
Western
world.
Spezielle
gesellschaftliche
und
kulturelle
Bedürfnisse
finden
in
den
Gesundheitseinrichtungen
der
modernen
westlichen
Welt
bisher
kaum
Berücksichtigung.
ParaCrawl v7.1
Develop
applied
solutions
that
meet
ethical,
cultural
and
environmental
needs
of
society.
Entwickeln
Sie
anwendungsorientierte
Lösungen,
die
den
ethischen,
kulturellen
und
ökologischen
Bedürfnissen
der
Gesellschaft
entsprechen.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
the
economic
strength
it
gets
from
industry
and
SMEs,
the
Ruhr
region
also
needs
cultural
beacons
like
the
Ruhrfestspiele.
Neben
Wirtschaftsstärke
aus
Industrie
und
Mittelstand
braucht
das
Ruhgebiet
auch
kulturelle
Leuchttürme
wie
die
Ruhrfestspiele.
ParaCrawl v7.1
Thus,
the
cultural
needs
of
traditional
conservative
afghan
families
were
completely
violated.
Dies
bedeutete
für
die
traditionelle,
konservative
afghanische
Familie
eine
komplette
Missachtung
ihrer
kulturellen
Bedürfnisse.
ParaCrawl v7.1
The
material
and
cultural
needs
of
the
people
are
the
central
goal
of
production
in
genuine
socialism.
Die
materiellen
und
kulturellen
Bedürfnisse
der
Menschen
sind
im
echten
Sozialismus
die
zentrale
Zielvorgabe
der
Produktion.
ParaCrawl v7.1