Translation of "Crowned heads" in German

So now all the crowned heads of Europe are at each other's throats.
Und jetzt gehen sich alle gekrönten Häupter Europas an die Kehle.
OpenSubtitles v2018

I have performed in front of crowned heads of Europe!
Ich bin vor den gekrönten Häuptern Europas aufgetreten!
OpenSubtitles v2018

She's moody, finicky and demanding care, as well as all the crowned heads.
Sie ist launisch, wählerisch und anspruchsPflege, sowie alle gekrönten Häupter.
ParaCrawl v7.1

During the Roaring Twenties, the spa welcomed the crowned heads of many countries.
Während der Roaring Twenties veranstaltete das Spa die gekrönten Häupter aus vielen Ländern.
ParaCrawl v7.1

In recent decades it has seen crowned heads, political leaders and prominent figureheads.
Auch die letzten Jahrzehnte haben gekrönte Häupter, Staatschefs und bedeutende Persönlichkeiten gesehen.
ParaCrawl v7.1

Poets, philosophers and crowned heads of state loved beer and love it still.
Dichter, Denker und gekrönte Häupter liebten Bier – und lieben es noch.
ParaCrawl v7.1

Many crowned heads of state of that time were guests at the castle, such as Queen Victoria, Empress Alexandra Feodorovna of Russia and many others.
Viele gekrönte Häupter der damaligen Zeit waren Gast auf der Burg, unter anderen Victoria, Königin von England, Alexandra Feodorowna, Zarin von Russland.
Wikipedia v1.0

In the station building the relics of the former images of crowned heads, with the faces removed, can still be seen in many places.
Im Bahnhofsgebäude sind heute an mehreren Stellen noch die Relikte der einstigen Abbilder der gekrönten Häupter zu sehen, bei denen die Gesichter aber entfernt wurden.
Wikipedia v1.0

I and my genial troupe come to you directly from our triumphs abroad where we have played before all of the crowned heads of Europe.
Wir kommen direkt von unseren großen Erfolgen im Ausland zu Ihnen, wo wir vor den gekrönten Häuptern Europas auftraten.
OpenSubtitles v2018

It was still clear that 22 years previously in 1848, William's brother and predecessor, Frederick William IV, had rejected the emperor's deputation, which he had ordered the emperor's crown for a Lesser German Empire on the order of the Frankfurt National Assembly with the "free consent of the crowned heads, the princes and the free cities of Germany", since he was not born emperor.
Noch deutlich war in Erinnerung, dass 22 Jahre zuvor (1848) Wilhelms Bruder und Vorgänger Friedrich Wilhelm IV. die Kaiserdeputation, die ihm im Auftrag der Frankfurter Nationalversammlung die Kaiserkrone für ein kleindeutsches Reich angetragen hatte, mit der Begründung zurückgewiesen hatte, dass er die Kaiserkrone nicht ohne „das freie Einverständnis der gekrönten Häupter, der Fürsten und der freien Städte Deutschlands“ annehmen könne, da er kein geborener Kaiser war.
WikiMatrix v1

Many crowned heads, princes and counts then came to take the waters and visit the gaming parlours where few strict rules applied.
Zahlreiche gekrönte Häupter, Fürsten und Grafen kamen nun zur Kur und besuchten die Spielbank, wo auch weniger seriöse Herrschaften verkehrten.
WikiMatrix v1

Nevertheless, it has for Daimler-Benz an unexpected advertising effect, but most use it only prominent and crowned heads and the car is to see of course constantly in film and especially television.
Trotzdem hat er für Daimler-Benz eine ungeahnte Werbewirbung, benutzen ihn doch meist nur prominente und gekrönte Häupter und der Wagen erscheint dabei natürlich dauernd in Film und besonders Fernsehen.
ParaCrawl v7.1

These values and the lifestyle of crowned heads is what “Victoria Luise” is dedicated to – because aristocracy is power that draws from a long tradition, a power that also surrounds this dinner service.
Diesen Werten und der Lebensführung gekrönter Häupter ist „Victoria Luise“ gewidmet – denn Aristokratie ist Kraft, die aus langer Tradition schöpft, eine Kraft, die auch dieses Tafelgeschirr umgibt.
ParaCrawl v7.1

Appropriately it could serve as a regal carriage for crowned heads or underscore the status of very successful and wealthy persons who value a distinguished, authentic style.
Ihre angemessene Aufgabe könnte sie als Herrschaftswagen für gekrönte Häupter und sehr erfolgreiche, begüterte Menschen finden, die ein Gefühl für distinguierten, authentischen Stil pflegen.
ParaCrawl v7.1

The return journey is over the Arlberg Pass, one of the most important alpine passes which have been used by the Romans and many crowned heads of state to go from east to west and from west to east.
Die Rückfahrt erfolgt dann über den Arlbergpass, seit jeher einer der bedeutendsten Alpenpassagen, die schon von Römern und zahlreichen gekrönten Häuptern benutzt wurden, um von Osten nach Westen und Westen nach Osten zu kommen.
ParaCrawl v7.1

Today, Morocco is an attractive economic location thanks to the ambitious reform programs of its political leader, who wields far more power than any of the crowned heads of Europe.
Heute ist Marokko ein attraktiver Wirtschaftsstandort dank des ehrgeizigen Reformprogramms seines politischen Führers, der über weitaus mehr Macht als jedes gekrönte Haupt Europas verfügt.
ParaCrawl v7.1

In a way, one might compare the CIS to the anti-revolutionary “Holy Alliance” of the crowned heads of Europe in the post-Napoleonic era.
In gewisser Weise ist die GUS der antirevolutionären Heiligen Allianz der gekrönten Häupter Europas in der Zeit nach Napoleon vergleichbar.
ParaCrawl v7.1