Translation of "Crossed my mind" in German
It
never
crossed
my
mind.
Es
kam
mir
nie
in
den
Sinn.
Tatoeba v2021-03-10
That
thought
crossed
my
mind.
Dieser
Gedanke
kam
mir
in
den
Sinn.
Tatoeba v2021-03-10
Forgive
me,
milord,
if
any
suspicion
crossed
my
mind.
Vergebt
mir,
Mylord,
dass
ich
Verdacht
hegte.
OpenSubtitles v2018
That
thought
has
occasionally
crossed
my
mind.
Dieser
Gedanke
ist
mir
verschiedentlich
in
den
Sinn
gekommen.
OpenSubtitles v2018
I'll
admit
that
thought
crossed
my
mind.
Ich
gebe
zu,
dieser
Gedanke
kamen
mir
in
den
Sinn.
OpenSubtitles v2018
Well,
it
had
crossed
my
mind.
Das
ging
mir
durch
den
Kopf,
ja.
OpenSubtitles v2018
Can
you
see,
then,
how
these
petty
issues
of
whom
to
trade
with
might
not
have
crossed
my
mind?
Ihr
versteht,
dass
solche
Dinge
mir
nicht
in
den
Sinn
kamen?
OpenSubtitles v2018
I
mean,
it
crossed
my
mind,
but
no.
Ich
meine,
es
kam
mir
in
den
Sinn,
aber
nein.
OpenSubtitles v2018
Uh,
well,
it's...
crossed
my
mind.
Na
ja,
das
ist...
mir
durch
den
Kopf
gegangen.
OpenSubtitles v2018
I
won't
say
the
thought
hasn't
crossed
my
mind.
Ich
würde
nicht
behaupten,
dass
das
ich
darüber
nachgedacht
habe.
OpenSubtitles v2018
You
know
what
even
crossed
my
mind?
Wissen
Sie
was
mir
in
den
Sinn
gekommen
ist?
OpenSubtitles v2018
It
never
crossed
my
mind
that
you
would
have.
Es
würde
mir
nicht
einfallen,
dass
Sie
das
hätten.
OpenSubtitles v2018
Honestly,
it
never
crossed
my
mind.
Ehrlich
gesagt,
das
wäre
mir
nie
in
den
Sinn
gekommen.
OpenSubtitles v2018
The
thought
had
crossed
my
mind.
Der
Gedanke
kam
mir
in
den
Sinn.
OpenSubtitles v2018