Translation of "Crossed my mind" in German

It never crossed my mind.
Es kam mir nie in den Sinn.
Tatoeba v2021-03-10

That thought crossed my mind.
Dieser Gedanke kam mir in den Sinn.
Tatoeba v2021-03-10

Forgive me, milord, if any suspicion crossed my mind.
Vergebt mir, Mylord, dass ich Verdacht hegte.
OpenSubtitles v2018

That thought has occasionally crossed my mind.
Dieser Gedanke ist mir verschiedentlich in den Sinn gekommen.
OpenSubtitles v2018

I'll admit that thought crossed my mind.
Ich gebe zu, dieser Gedanke kamen mir in den Sinn.
OpenSubtitles v2018

Well, it had crossed my mind.
Das ging mir durch den Kopf, ja.
OpenSubtitles v2018

Can you see, then, how these petty issues of whom to trade with might not have crossed my mind?
Ihr versteht, dass solche Dinge mir nicht in den Sinn kamen?
OpenSubtitles v2018

I mean, it crossed my mind, but no.
Ich meine, es kam mir in den Sinn, aber nein.
OpenSubtitles v2018

Uh, well, it's... crossed my mind.
Na ja, das ist... mir durch den Kopf gegangen.
OpenSubtitles v2018

I won't say the thought hasn't crossed my mind.
Ich würde nicht behaupten, dass das ich darüber nachgedacht habe.
OpenSubtitles v2018

You know what even crossed my mind?
Wissen Sie was mir in den Sinn gekommen ist?
OpenSubtitles v2018

It never crossed my mind that you would have.
Es würde mir nicht einfallen, dass Sie das hätten.
OpenSubtitles v2018

Honestly, it never crossed my mind.
Ehrlich gesagt, das wäre mir nie in den Sinn gekommen.
OpenSubtitles v2018

The thought had crossed my mind.
Der Gedanke kam mir in den Sinn.
OpenSubtitles v2018