Translation of "Criminal networks" in German
The
Stockholm
Programme
contains
new
EU
undertakings
to
combat
these
criminal
networks.
Das
Stockholmer
Programm
umfasst
neue
Verpflichtungen
der
EU
zur
Bekämpfung
dieser
kriminellen
Netze.
TildeMODEL v2018
As
a
consequence,
the
fight
against
organised
criminal
networks
needs
to
be
addressed.
Infolgedessen
muss
der
Kampf
gegen
Netze
der
organisierten
Kriminalität
aufgenommen
werden.
TildeMODEL v2018
In
many
cases,
the
criminal
networks
trafficking/smuggling
asylum
seekers
or
irregular
immigrants
expose
these
people
to
great
risks.
Häufig
bringen
die
kriminellen
Schleuser-/Schmugglernetze
die
Asylsuchenden
oder
irregulären
Einwanderer
in
große
Gefahr.
TildeMODEL v2018
In
many
cases,
the
criminal
networks
trafficking
asylum
seekers
or
irregular
immigrants
expose
these
people
to
great
risks.
Häufig
bringen
die
kriminellen
Schleusernetze
die
Asylsuchenden
oder
irregulären
Einwanderer
in
große
Gefahr.
TildeMODEL v2018
Efforts
to
combat
criminal
networks
must
be
stepped
up.
Vor
allem
die
Bekämpfung
krimineller
Netze
muss
verstärkt
werden.
TildeMODEL v2018
Criminal
networks
change
their
trafficking
routes
frequently
in
order
to
circumvent
controls.
Kriminelle
Netzwerke
wechseln
häufig
ihre
Handelsrouten,
um
Kontrollen
zu
umgehen.
TildeMODEL v2018
Efforts
to
combat
criminal
networks
must
necessarily
be
transnational.
Bestrebungen
zur
Bekämpfung
krimineller
Netze
müssen
notwendigerweise
transnationaler
Natur
sein.
Europarl v8
On
some
occasions
trans-national
criminal
networks
have
been
completely
dismantled.
In
einigen
Fällen
konnten
transnationale
kriminelle
Netzwerke
vollständig
zerstört
werden.
EUbookshop v2
Such
vulnerable
people
cannot
be
left
to
resort
to
the
criminal
networks
of
smugglers
and
traffickers.
Derart
schutzbedürftige
Menschen
dürfen
nicht
kriminellen
Netzen
von
Schleppern
und
Menschenhändlern
überlassen
werden.
TildeMODEL v2018
Child
migrants
are
at
the
mercy
of
criminal
networks.
Geflüchtete
Kinder
sind
kriminellen
Netzwerken
schutzlos
ausgeliefert.
CCAligned v1
It
is
a
textbook
example
for
the
dynamics
of
criminal
networks.
Es
handelt
sich
geradezu
um
ein
lehrbuchhaftes
Beispiel
für
die
Dynamik
krimineller
Netzwerke.
ParaCrawl v7.1
The
main
problem
is
not
over-fishing,
but
the
workings
of
global
criminal
networks.
Das
Hauptproblem
ist
nicht
die
Überfischung,
sondern
das
Funktionieren
globaler
krimineller
Netzwerke.
CCAligned v1
Organized
criminal
networks
control
large
sections
of
Asia's
sex
industry.
Organisierte,
kriminelle
Netzwerke
kontrollierten
große
Bereiche
der
asiatischen
Sexindustrie.
ParaCrawl v7.1
Illicit
drugs
and
related
criminal
networks
undermine
the
rule
of
law.
Illegale
Suchtstoffe
und
damit
verbundene
kriminelle
Netzwerke
untergraben
die
Rechtsstaatlichkeit.
ParaCrawl v7.1
By
now,
criminal
networks
operate
worldwide,
and
they
can
be
found
in
every
political
system.
Kriminelle
Netzwerke
operieren
mittlerweile
weltumspannend
und
kommen
in
allen
politischen
Systemen
vor.
ParaCrawl v7.1
The
criminal
networks
that
exploit
people's
desperation
must
be
tackled.
Gegen
die
kriminellen
Organisationen,
die
die
Verzweiflung
der
Menschen
ausnutzen,
muss
vorgegangen
werden.
Europarl v8
International
criminal
networks,
drug
and
human
traffickers
and
illegal
immigrants
have
all
benefited
from
such
vulnerable
spots.
Internationale
kriminelle
Netzwerke,
Drogen-
und
Menschenschmuggler
sowie
illegale
Einwanderer
profitieren
allesamt
von
diesen
Schwachstellen.
Europarl v8
Economic
migration
is
as
much
a
form
of
human
trafficking
as
illicit
migration
organised
by
criminal
networks.
Wirtschaftsmigration
ist
genauso
eine
Form
des
Menschenhandels
wie
die
von
kriminellen
Netzwerken
organisierte
illegale
Migration.
Europarl v8
The
Union
will
have
to
strive
hard
to
combat
transnational
criminal
networks.
Die
Union
muss
sich
mit
ganzer
Kraft
dafür
einsetzen,
die
transnationalen
kriminellen
Netze
zu
bekämpfen.
Europarl v8
In
order
to
take
effective
action
against
these
criminal
networks,
we
need
targeted
training
for
the
police
and
law
enforcement
officers.
Um
gegen
diese
kriminellen
Netzwerke
agieren
zu
können,
brauchen
wir
eine
gezielte
Schulung
der
Beamten.
Europarl v8