Translation of "Cram into" in German

How many drunken physicists do you reckon we can cram into that shack?
Wie viele betrunkene Physiker können wir in diese Hütte stecken?
OpenSubtitles v2018

Do you think you can cram us into a selfie?
Glaubst du, du kannst uns alle auf ein Selfie quetschen?
OpenSubtitles v2018

Can she cram complex issues into a nutshell, or what?
Sie bringt komplexe Themen auf den Punkt, oder?
OpenSubtitles v2018

Don’t try to cram everything into one email.
Versuchen Sie nicht alles in eine E-Mail zu stopfen.
ParaCrawl v7.1

Combination with a hopper (funnel can cram into one Gärballon)
Kombination mit einem Trichter (Trichter hineinstecken in einen Gärballon)
CCAligned v1

We wouldn’t recommend trying to cram all this into one day of sightseeing!
Wir würden nicht empfehlen, alle Besichtigungen in einen Tag stopfen zu wollen!
ParaCrawl v7.1

And... I've seen the terms she's trying to cram into her brain.
Und... ich habe die Begriffe gesehen, die sie versucht in ihr Gehirn zu pauken.
OpenSubtitles v2018

Don't make it a contest to see how much padding you can cram into your portfolio.
Lassen Sie es einen Wettbewerb nicht sehen, wieviel Auffüllen Sie cram in Ihre Mappe können.
ParaCrawl v7.1

She also does not scruple to cram a hamster into a microwave.
Sie hat auch keine Skrupel, mal einen Hamster in eine Mikrowelle zu stopfen.
ParaCrawl v7.1

It's like trying to cram another book into a full bookshelf.
Es ist, als ob jemand ein Buch in ein volles Bücherregal stellen will.
ParaCrawl v7.1

We should not demand more from the candidate countries than the Member States of the European Union themselves are already doing today and we should not seek to cram into the negotiating package everything we might wish for.
Wir sollten von den Beitrittskandidaten nur das verlangen, was die Mitgliedstaaten der Europäischen Union heute selbst erfüllen, und in das Verhandlungspaket nicht alles Wünschbare mit hineinpacken.
Europarl v8

And if you now try to cram 100,000 chimpanzees into Oxford Street, or into Wembley Stadium, or Tienanmen Square or the Vatican, you will get chaos, complete chaos.
Beim Versuch, 100 000 Schimpansen in die Oxford Street zu stopfen, oder ins Wembley-Stadion, auf den Tian'anmen-Platz oder den Vatikan, entstünde Chaos, völliges Chaos.
TED2020 v1

Honda wants to cram everything into the small HR-V: a bit of an SUV, a bit of a coupé, bundled up with the versatility of a minivan.
In den kleinen HR-V will Honda alles packen: ein wenig SUV, ein wenig Coupé und auch noch die Vielseitigkeit eines Minivans.
WMT-News v2019

You drag us into the alleys, my lad, and cram yourselves into our mouths for two bob when you're not beating us senseless!
Ihr zieht uns in die Gassen, mein Kleiner, und schiebt euch uns für zwei Münzen in den Mund, wenn ihr uns nicht bewusstlos schlagt!
OpenSubtitles v2018

Okay, so what you're saying is, You have a child-shaped hole in your heart, And your plan is to cram a cat into there?
Okay, was du damit sagen willst, ist, dass du ein Loch in deinem Herzen in Form eines Kindes hast und jetzt versuchst Du es mit einer Katze zu stopfen?
OpenSubtitles v2018

Come on, gang, let's go inoculate everyone and cram Manhattan back into its rightful hole.
Kommt schon, Gang, lasst uns jeden impfen und Manhattan wieder in sein rechtsmäßiges Loch stopfen.
OpenSubtitles v2018

So my mum, my fiancé and I cram into the carfront seat... and the harasser lounges like a prince on the back seat.
Meine Mutter, mein Verlobter und ich quetschen uns also auf den Vordersitz, und der Grapscher fläzte sich wie ein Prinz auf dem Rücksitz.
OpenSubtitles v2018

My people cram themselves into a tiny seat, pop a Xanax and dream of the moment they can stuff their face with fresh tobacco.
Sie quetschen sich in ihren Sitz, werfen eine Pille ein und träumen von dem Moment, wenn sie sich wieder eine anzünden.
OpenSubtitles v2018

It took a little bit more energy to cram them back into that previous shell than it took to put these on the s orbital.
Es dauerte ein wenig mehr Energie, sie wieder zu stopfen diese zurück Shell als es nahm, sich zu setzen Diese auf dem s-orbital.
QED v2.0a

Then, too, we realised that it is better to address the types of discrimination one by one than to try to cram them all into one act or even one directive.
Damals haben wir auch eingesehen, daß es besser ist, Bereiche der Diskriminierung Stück für Stück anzugehen und nicht zu versuchen, alles in ein einziges Gesetz zu stopfen, auch nicht in eine einzige Richtlinie.
Europarl v8

In other words, whenever I get the chance, I shall take everything out of the annexes and cram it into the legislative text.
D. h., wann immer ich Einfluß nehmen kann, hole ich Ihnen aus den Anhängen alles raus und pack es in den Gesetzgebungstext.
Europarl v8

During peak hours, the job of the station staff is to cram people into the cars with all their might – an experience you will never forget.
Zu Stoßzeiten haben die Bahnhofsmitarbeiter die Aufgabe, die Menschen mit aller Gewalt in die Waggons zu schieben – ein Erlebnis, das Sie gewiss nicht vergessen werden.
ParaCrawl v7.1