Translation of "Cram into" in German
How
many
drunken
physicists
do
you
reckon
we
can
cram
into
that
shack?
Wie
viele
betrunkene
Physiker
können
wir
in
diese
Hütte
stecken?
OpenSubtitles v2018
Do
you
think
you
can
cram
us
into
a
selfie?
Glaubst
du,
du
kannst
uns
alle
auf
ein
Selfie
quetschen?
OpenSubtitles v2018
Can
she
cram
complex
issues
into
a
nutshell,
or
what?
Sie
bringt
komplexe
Themen
auf
den
Punkt,
oder?
OpenSubtitles v2018
Don’t
try
to
cram
everything
into
one
email.
Versuchen
Sie
nicht
alles
in
eine
E-Mail
zu
stopfen.
ParaCrawl v7.1
Combination
with
a
hopper
(funnel
can
cram
into
one
Gärballon)
Kombination
mit
einem
Trichter
(Trichter
hineinstecken
in
einen
Gärballon)
CCAligned v1
We
wouldn’t
recommend
trying
to
cram
all
this
into
one
day
of
sightseeing!
Wir
würden
nicht
empfehlen,
alle
Besichtigungen
in
einen
Tag
stopfen
zu
wollen!
ParaCrawl v7.1
And...
I've
seen
the
terms
she's
trying
to
cram
into
her
brain.
Und...
ich
habe
die
Begriffe
gesehen,
die
sie
versucht
in
ihr
Gehirn
zu
pauken.
OpenSubtitles v2018
Don't
make
it
a
contest
to
see
how
much
padding
you
can
cram
into
your
portfolio.
Lassen
Sie
es
einen
Wettbewerb
nicht
sehen,
wieviel
Auffüllen
Sie
cram
in
Ihre
Mappe
können.
ParaCrawl v7.1
She
also
does
not
scruple
to
cram
a
hamster
into
a
microwave.
Sie
hat
auch
keine
Skrupel,
mal
einen
Hamster
in
eine
Mikrowelle
zu
stopfen.
ParaCrawl v7.1
It's
like
trying
to
cram
another
book
into
a
full
bookshelf.
Es
ist,
als
ob
jemand
ein
Buch
in
ein
volles
Bücherregal
stellen
will.
ParaCrawl v7.1
We
should
not
demand
more
from
the
candidate
countries
than
the
Member
States
of
the
European
Union
themselves
are
already
doing
today
and
we
should
not
seek
to
cram
into
the
negotiating
package
everything
we
might
wish
for.
Wir
sollten
von
den
Beitrittskandidaten
nur
das
verlangen,
was
die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
heute
selbst
erfüllen,
und
in
das
Verhandlungspaket
nicht
alles
Wünschbare
mit
hineinpacken.
Europarl v8
And
if
you
now
try
to
cram
100,000
chimpanzees
into
Oxford
Street,
or
into
Wembley
Stadium,
or
Tienanmen
Square
or
the
Vatican,
you
will
get
chaos,
complete
chaos.
Beim
Versuch,
100
000
Schimpansen
in
die
Oxford
Street
zu
stopfen,
oder
ins
Wembley-Stadion,
auf
den
Tian'anmen-Platz
oder
den
Vatikan,
entstünde
Chaos,
völliges
Chaos.
TED2020 v1
Honda
wants
to
cram
everything
into
the
small
HR-V:
a
bit
of
an
SUV,
a
bit
of
a
coupé,
bundled
up
with
the
versatility
of
a
minivan.
In
den
kleinen
HR-V
will
Honda
alles
packen:
ein
wenig
SUV,
ein
wenig
Coupé
und
auch
noch
die
Vielseitigkeit
eines
Minivans.
WMT-News v2019
You
drag
us
into
the
alleys,
my
lad,
and
cram
yourselves
into
our
mouths
for
two
bob
when
you're
not
beating
us
senseless!
Ihr
zieht
uns
in
die
Gassen,
mein
Kleiner,
und
schiebt
euch
uns
für
zwei
Münzen
in
den
Mund,
wenn
ihr
uns
nicht
bewusstlos
schlagt!
OpenSubtitles v2018
Okay,
so
what
you're
saying
is,
You
have
a
child-shaped
hole
in
your
heart,
And
your
plan
is
to
cram
a
cat
into
there?
Okay,
was
du
damit
sagen
willst,
ist,
dass
du
ein
Loch
in
deinem
Herzen
in
Form
eines
Kindes
hast
und
jetzt
versuchst
Du
es
mit
einer
Katze
zu
stopfen?
OpenSubtitles v2018
Come
on,
gang,
let's
go
inoculate
everyone
and
cram
Manhattan
back
into
its
rightful
hole.
Kommt
schon,
Gang,
lasst
uns
jeden
impfen
und
Manhattan
wieder
in
sein
rechtsmäßiges
Loch
stopfen.
OpenSubtitles v2018
So
my
mum,
my
fiancé
and
I
cram
into
the
carfront
seat...
and
the
harasser
lounges
like
a
prince
on
the
back
seat.
Meine
Mutter,
mein
Verlobter
und
ich
quetschen
uns
also
auf
den
Vordersitz,
und
der
Grapscher
fläzte
sich
wie
ein
Prinz
auf
dem
Rücksitz.
OpenSubtitles v2018
My
people
cram
themselves
into
a
tiny
seat,
pop
a
Xanax
and
dream
of
the
moment
they
can
stuff
their
face
with
fresh
tobacco.
Sie
quetschen
sich
in
ihren
Sitz,
werfen
eine
Pille
ein
und
träumen
von
dem
Moment,
wenn
sie
sich
wieder
eine
anzünden.
OpenSubtitles v2018
It
took
a
little
bit
more
energy
to
cram
them
back
into
that
previous
shell
than
it
took
to
put
these
on
the
s
orbital.
Es
dauerte
ein
wenig
mehr
Energie,
sie
wieder
zu
stopfen
diese
zurück
Shell
als
es
nahm,
sich
zu
setzen
Diese
auf
dem
s-orbital.
QED v2.0a
Then,
too,
we
realised
that
it
is
better
to
address
the
types
of
discrimination
one
by
one
than
to
try
to
cram
them
all
into
one
act
or
even
one
directive.
Damals
haben
wir
auch
eingesehen,
daß
es
besser
ist,
Bereiche
der
Diskriminierung
Stück
für
Stück
anzugehen
und
nicht
zu
versuchen,
alles
in
ein
einziges
Gesetz
zu
stopfen,
auch
nicht
in
eine
einzige
Richtlinie.
Europarl v8
In
other
words,
whenever
I
get
the
chance,
I
shall
take
everything
out
of
the
annexes
and
cram
it
into
the
legislative
text.
D.
h.,
wann
immer
ich
Einfluß
nehmen
kann,
hole
ich
Ihnen
aus
den
Anhängen
alles
raus
und
pack
es
in
den
Gesetzgebungstext.
Europarl v8
During
peak
hours,
the
job
of
the
station
staff
is
to
cram
people
into
the
cars
with
all
their
might
–
an
experience
you
will
never
forget.
Zu
Stoßzeiten
haben
die
Bahnhofsmitarbeiter
die
Aufgabe,
die
Menschen
mit
aller
Gewalt
in
die
Waggons
zu
schieben
–
ein
Erlebnis,
das
Sie
gewiss
nicht
vergessen
werden.
ParaCrawl v7.1