Translation of "Covered deposits" in German
Are
my
deposits
covered
by
the
deposit
insurance
scheme?
Sind
meine
Einlagen
durch
die
Einlagensicherung
geschützt?
ParaCrawl v7.1
The
catalyst
covered
with
deposits
can
be
regenerated
directly
in
the
reactor.
Der
mit
Ablagerungen
belegte
Katalysator
kann
direkt
im
Reaktor
regeneriert
werden.
EuroPat v2
It
is
thought
that
the
entire
floor
of
the
crater
was
once
covered
with
these
deposits.
Vermutlich
war
einst
der
gesamte
Kraterboden
von
diesen
Sedimenten
bedeckt.
ParaCrawl v7.1
The
contribution
of
the
banking
sector
was
set
at
0.8%24,25
of
covered
deposits,
following
a
thorough
impact
assessment.
Der
Beitrag
des
Bankensektors
wurde
nach
einer
gründlichen
Folgenabschätzung
auf
0,8%2526
der
gedeckten
Einlagen
festgelegt.
TildeMODEL v2018
The
DGS
contribution
must
be
made
in
cash
in
order
to
absorb
the
losses
pertaining
to
covered
deposits.
Der
Beitrag
der
Einlagensicherungssysteme
muss
bar
eingezahlt
werden,
um
Verluste
bei
gedeckten
Einlagen
auszugleichen.
TildeMODEL v2018
The
contribution
of
the
banking
sector
was
set
at
0.8%25,26
of
covered
deposits,
following
a
thorough
impact
assessment.
Der
Beitrag
des
Bankensektors
wurde
nach
einer
gründlichen
Folgenabschätzung
auf
0,8%25,26
der
gedeckten
Einlagen
festgelegt.
TildeMODEL v2018
First,
deposit
guarantee
schemes
must
contribute
for
the
purpose
of
ensuring
continuous
access
to
covered
deposits.
Erstens
müssen
die
Einlagensicherungssysteme
Beiträge
leisten,
um
den
kontinuierlichen
Zugang
zu
gedeckten
Einlagen
sicherzustellen.
TildeMODEL v2018
The
samples
showed
no
surprising
signs
of
corrosion,
and
were
covered
with
lead
deposits
from
the
fluid
.
Die
Proben
zeigten
keine
überraschenden
Korrosionserscheinungen
und
waren
mit
bleihaltigen
Ablagerungen
aus
dem
Fluid
bedeckt.
ParaCrawl v7.1
Torcegno
lies
in
a
green
saddle
covered
in
morainal
deposits
on
the
right
bank
of
the
Ceggio
river.
Torcegno
liegt
auf
einem
von
Moränenablagerungen
bedeckten
grünen
Bergsattel
am
rechten
Ufer
des
Ceggio
Bachs.
ParaCrawl v7.1
However,
some
liabilities
–
covered
deposits
up
to
€100,000
and
secured
liabilities,
in
particular
–
are
excluded
from
bail-ins.
Hiervon
sind
allerdings
einige
Verbindlichkeiten
ausgenommen,
insbesondere
gedeckte
Einlagen
bis
100.000
Euro
und
besicherte
Verbindlichkeiten.
ParaCrawl v7.1
Delivery
of
financial
services
will
be
made
more
difficult
and
expensive
everywhere,
even
though
some
countries’
banks
are
financed
by
stable
long-term
deposits
rather
than
short-term
interbank
loans,
with
few
toxic
assets
and
local
loans
that
are
more
than
comfortably
covered
by
local
deposits.
Die
Bereitstellung
von
Finanzdienstleistungen
wird
überall
schwieriger
und
teurer
gemacht,
obwohl
die
Banken
einiger
Länder
sich
durch
stabile
langfristige
Einlagen
finanzieren
anstatt
durch
kurzfristige
Kredite
zwischen
Banken
und
über
wenige
toxische
Vermögenswerte,
dafür
aber
über
lokale
Darlehen
verfügen,
die
von
den
lokalen
Einlagen
mehr
als
reichlich
gedeckt
sind.
News-Commentary v14
Institutions
whose
total
liabilities,
less
own
funds
and
covered
deposits,
are
equal
to
or
less
than
EUR
50000000,
and
whose
total
assets
are
less
than
EUR
1000000000,
shall
pay
a
lump-sum
of
EUR
1000
as
annual
contribution
for
each
contribution
period.
Institute,
bei
denen
die
Summe
der
Verbindlichkeiten
minus
Eigenmitteln
und
gedeckter
Einlagen
mehr
als
50000000
EUR
und
höchstens
100000000
EUR
und
die
Summe
der
Vermögenswerte
weniger
als
1000000000
EUR
beträgt,
zahlen
als
jährlichen
Beitrag
für
jeden
Beitragszeitraum
eine
Pauschale
in
Höhe
von
2000
EUR.
DGT v2019
Institutions
whose
total
liabilities,
less
own
funds
and
covered
deposits,
are
above
EUR
200000000
but
equal
to
or
less
than
EUR
250000000,
and
whose
total
assets
are
less
than
EUR
1000000000,
shall
pay
a
lump-sum
of
EUR
26000
as
annual
contribution
for
each
contribution
period.
Institute,
bei
denen
die
Summe
der
Verbindlichkeiten
minus
Eigenmitteln
und
gedeckter
Einlagen
mehr
als
250000000
EUR
und
höchstens
300000000
EUR
und
die
Summe
der
Vermögenswerte
weniger
als
1000000000
EUR
beträgt,
zahlen
als
jährlichen
Beitrag
für
jeden
Beitragszeitraum
eine
Pauschale
in
Höhe
von
50000
EUR.
DGT v2019
The
Board
should
calculate
the
annual
contributions
to
the
Fund
on
the
basis
of
a
single
target
level
established
as
a
percentage
of
the
amount
of
covered
deposits
of
all
of
the
credit
institutions
authorised
in
all
of
the
participating
Member
States.
Der
Ausschuss
sollte
die
jährlichen
Beiträge
zum
Fonds
auf
der
Grundlage
einer
einheitlichen
Zielausstattung
berechnen,
die
als
Prozentsatz
der
gedeckten
Einlagen
aller
in
allen
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
zugelassenen
Kreditinstitute
festgelegt
wird.
DGT v2019