Translation of "Countries like" in German

This must also be relevant to countries like Burma or Thailand.
Das muss auch für Länder wie Birma oder Thailand von Belang sein.
Europarl v8

That would, of course, put a particular burden on countries like Austria, Germany or the Netherlands.
Das würde Länder wie Österreich, Deutschland oder die Niederlande natürlich besonders belasten!
Europarl v8

Candidate countries, like Member States, must therefore show the utmost sensitivity in matters such as this.
Kandidatenländer wie auch Mitgliedstaaten müssen solche Themen deshalb mit größtmöglichem Feingefühl behandeln.
Europarl v8

A trend that can also be observed in candidate countries like Turkey.
Solche Tendenzen lassen sich übrigens auch in Kandidatenländern wie der Türkei beobachten.
Europarl v8

Meanwhile, countries like Lithuania are struggling to make ends meet.
Wohingegen sich Länder wie Litauen nur mühsam über Wasser halten.
Europarl v8

This can even be said to some extent of countries like Croatia.
Dies gilt teilweise auch für ein Land wie Kroatien.
Europarl v8

The situation is particularly serious in certain countries, like the Netherlands.
In manchen Ländern, wie den Niederlanden, ist die Situation besonders gravierend.
Europarl v8

There are even two countries which, like Belgium, have no national regulations.
Es gibt sogar zwei Länder, die wie Belgien keine nationale Regelung haben.
Europarl v8

But small countries like Ireland simply do not have 20 years!
Kleine Länder wie Irland haben aber keine zwanzig Jahre mehr Zeit!
Europarl v8

Hundreds of thousands, if not millions, of people will migrate to countries like Britain.
Hunderttausende, wenn nicht Millionen Menschen werden in Länder wie Großbritannien abwandern.
Europarl v8

This measure will help stabilise countries like Hungary and Latvia.
Diese Maßnahme wird helfen, Länder wie Ungarn und Lettland zu stabilisieren.
Europarl v8

At least for those countries, like the Netherlands, that wish to do so.
Zumindest in Ländern wie den Niederlanden, die das wollen.
Europarl v8

We have similar problems in countries like Romania and Bulgaria.
Wir haben ähnliche Situationen in Ländern wie Rumänien und Bulgarien.
Europarl v8

Just think of countries like Belarus, or the Hamas governments in the Gaza Strip.
Man braucht sich nur Länder wie Belarus oder die Hamas-Regierung im Gazastreifen anzusehen.
Europarl v8

Countries like China and India will miss no opportunity to forge ahead of us.
Länder wie China und Indien werden keine Gelegenheit auslassen, uns zu überholen.
Europarl v8

It is also a bad agreement for countries like Portugal.
Es ist auch eine schlechte Vereinbarung für Länder wie Portugal.
Europarl v8

Countries like Poland have unused broad gauge track.
Länder wie Polen haben Breitspurstrecken, die nicht genutzt werden.
Europarl v8

This does not send a good signal to countries like Iran.
Dies ist kein gutes Signal für Länder wie den Iran.
Europarl v8

Why do we tolerate in our European Community nuclear-bomb disaster countries like Britain and France?
Weshalb tolerieren wir in unserer Europäischen Gemeinschaft gefährliche Atomländer wie Großbritannien und Frankreich?
Europarl v8

Without naming any countries, I should like to draw attention to some of these shortcomings.
Ich möchte, ohne Länder zu nennen, einige dieser Defizite aufzeigen.
Europarl v8

We have to have dialogue in countries like Cuba.
Wir müssen in Ländern wie Kuba einen Dialog führen.
Europarl v8

Some countries, like Germany, have room for fiscal maneuver.
Einige Länder, wie etwa Deutschland, haben finanziellen Spielraum.
News-Commentary v14

Indeed, in countries like Egypt and Tunisia, government and parliament alike were unpopular.
In Ländern wie Ägypten und Tunesien waren Regierung und Parlament gleichermaßen unbeliebt.
News-Commentary v14