Translation of "Countries like" in German
This
must
also
be
relevant
to
countries
like
Burma
or
Thailand.
Das
muss
auch
für
Länder
wie
Birma
oder
Thailand
von
Belang
sein.
Europarl v8
That
would,
of
course,
put
a
particular
burden
on
countries
like
Austria,
Germany
or
the
Netherlands.
Das
würde
Länder
wie
Österreich,
Deutschland
oder
die
Niederlande
natürlich
besonders
belasten!
Europarl v8
Candidate
countries,
like
Member
States,
must
therefore
show
the
utmost
sensitivity
in
matters
such
as
this.
Kandidatenländer
wie
auch
Mitgliedstaaten
müssen
solche
Themen
deshalb
mit
größtmöglichem
Feingefühl
behandeln.
Europarl v8
A
trend
that
can
also
be
observed
in
candidate
countries
like
Turkey.
Solche
Tendenzen
lassen
sich
übrigens
auch
in
Kandidatenländern
wie
der
Türkei
beobachten.
Europarl v8
Meanwhile,
countries
like
Lithuania
are
struggling
to
make
ends
meet.
Wohingegen
sich
Länder
wie
Litauen
nur
mühsam
über
Wasser
halten.
Europarl v8
This
can
even
be
said
to
some
extent
of
countries
like
Croatia.
Dies
gilt
teilweise
auch
für
ein
Land
wie
Kroatien.
Europarl v8
The
situation
is
particularly
serious
in
certain
countries,
like
the
Netherlands.
In
manchen
Ländern,
wie
den
Niederlanden,
ist
die
Situation
besonders
gravierend.
Europarl v8
There
are
even
two
countries
which,
like
Belgium,
have
no
national
regulations.
Es
gibt
sogar
zwei
Länder,
die
wie
Belgien
keine
nationale
Regelung
haben.
Europarl v8
But
small
countries
like
Ireland
simply
do
not
have
20
years!
Kleine
Länder
wie
Irland
haben
aber
keine
zwanzig
Jahre
mehr
Zeit!
Europarl v8
Hundreds
of
thousands,
if
not
millions,
of
people
will
migrate
to
countries
like
Britain.
Hunderttausende,
wenn
nicht
Millionen
Menschen
werden
in
Länder
wie
Großbritannien
abwandern.
Europarl v8
This
measure
will
help
stabilise
countries
like
Hungary
and
Latvia.
Diese
Maßnahme
wird
helfen,
Länder
wie
Ungarn
und
Lettland
zu
stabilisieren.
Europarl v8
At
least
for
those
countries,
like
the
Netherlands,
that
wish
to
do
so.
Zumindest
in
Ländern
wie
den
Niederlanden,
die
das
wollen.
Europarl v8
We
have
similar
problems
in
countries
like
Romania
and
Bulgaria.
Wir
haben
ähnliche
Situationen
in
Ländern
wie
Rumänien
und
Bulgarien.
Europarl v8
Just
think
of
countries
like
Belarus,
or
the
Hamas
governments
in
the
Gaza
Strip.
Man
braucht
sich
nur
Länder
wie
Belarus
oder
die
Hamas-Regierung
im
Gazastreifen
anzusehen.
Europarl v8
Countries
like
China
and
India
will
miss
no
opportunity
to
forge
ahead
of
us.
Länder
wie
China
und
Indien
werden
keine
Gelegenheit
auslassen,
uns
zu
überholen.
Europarl v8
It
is
also
a
bad
agreement
for
countries
like
Portugal.
Es
ist
auch
eine
schlechte
Vereinbarung
für
Länder
wie
Portugal.
Europarl v8
Countries
like
Poland
have
unused
broad
gauge
track.
Länder
wie
Polen
haben
Breitspurstrecken,
die
nicht
genutzt
werden.
Europarl v8
This
does
not
send
a
good
signal
to
countries
like
Iran.
Dies
ist
kein
gutes
Signal
für
Länder
wie
den
Iran.
Europarl v8
Why
do
we
tolerate
in
our
European
Community
nuclear-bomb
disaster
countries
like
Britain
and
France?
Weshalb
tolerieren
wir
in
unserer
Europäischen
Gemeinschaft
gefährliche
Atomländer
wie
Großbritannien
und
Frankreich?
Europarl v8
Without
naming
any
countries,
I
should
like
to
draw
attention
to
some
of
these
shortcomings.
Ich
möchte,
ohne
Länder
zu
nennen,
einige
dieser
Defizite
aufzeigen.
Europarl v8
We
have
to
have
dialogue
in
countries
like
Cuba.
Wir
müssen
in
Ländern
wie
Kuba
einen
Dialog
führen.
Europarl v8
Some
countries,
like
Germany,
have
room
for
fiscal
maneuver.
Einige
Länder,
wie
etwa
Deutschland,
haben
finanziellen
Spielraum.
News-Commentary v14
Indeed,
in
countries
like
Egypt
and
Tunisia,
government
and
parliament
alike
were
unpopular.
In
Ländern
wie
Ägypten
und
Tunesien
waren
Regierung
und
Parlament
gleichermaßen
unbeliebt.
News-Commentary v14