Translation of "Counsellor" in German
The
temptation
of
blackmail
is
a
bad
counsellor.
Die
Versuchung
zur
Erpressung
ist
ein
schlechter
Ratgeber.
Europarl v8
General
Mireau,
if
possible,
I'd
like
to
be
appointed
counsellor
for
the
accused.
General
Mireau,
ich
würde
gern
als
Anwalt
der
Angeklagten
fungieren.
OpenSubtitles v2018
You're
not
gonna
push
me
into
anything,
Counsellor.
Sie
können
mich
nicht
provozieren,
Anwalt.
OpenSubtitles v2018
Counsellor,
I
don't
believe
you've
heard
of
the
Minimum
Wage
Act.
Herr
Anwalt,
Sie
haben
wohl
noch
nie
was
von
Mindestlohn
gehört.
OpenSubtitles v2018
That
was
just
laughs,
Counsellor.
Das
war
nur
ein
Witz,
Herr
Anwalt.
OpenSubtitles v2018
They
ain't
never
gonna
forget
it,
and
neither
will
you,
Counsellor.
Nie
werden
sie
es
vergessen,
und
Sie
auch
nicht,
Herr
Anwalt.
OpenSubtitles v2018
And
you,
Evandro,
will
be
our
wise
counsellor...
as
you
have
been
our
victorious
General.
Du,
Evandros,
wirst
unser
weiser
Ratgeber
sein.
OpenSubtitles v2018
How
many
laws
you
got
against
that,
Counsellor?
Wie
viele
Gesetze
haben
Sie
dagegen,
Herr
Anwalt?
OpenSubtitles v2018
Interesting
calculations,
wouldn't
you
say,
Counsellor?
Interessante
Berechnungen,
finden
Sie
nicht,
Herr
Anwalt?
OpenSubtitles v2018
It
comin'
in
clear
now,
Counsellor?
Dämmert
es
jetzt,
Herr
Anwalt?
OpenSubtitles v2018
That's
your
train
of
thought,
Counsellor,
not
mine.
Das
ist
Ihr
Gedankengang,
Herr
Anwalt,
nicht
meiner.
OpenSubtitles v2018
Counsellor,
you
really
stepped
on
it
this
time,
didn't
you?
Herr
Anwalt,
diesmal
haben
Sie
wirklich
Mist
gebaut,
nicht
wahr?
OpenSubtitles v2018