Translation of "Counsellor" in German

The temptation of blackmail is a bad counsellor.
Die Versuchung zur Erpressung ist ein schlechter Ratgeber.
Europarl v8

General Mireau, if possible, I'd like to be appointed counsellor for the accused.
General Mireau, ich würde gern als Anwalt der Angeklagten fungieren.
OpenSubtitles v2018

You're not gonna push me into anything, Counsellor.
Sie können mich nicht provozieren, Anwalt.
OpenSubtitles v2018

Counsellor, I don't believe you've heard of the Minimum Wage Act.
Herr Anwalt, Sie haben wohl noch nie was von Mindestlohn gehört.
OpenSubtitles v2018

That was just laughs, Counsellor.
Das war nur ein Witz, Herr Anwalt.
OpenSubtitles v2018

They ain't never gonna forget it, and neither will you, Counsellor.
Nie werden sie es vergessen, und Sie auch nicht, Herr Anwalt.
OpenSubtitles v2018

And you, Evandro, will be our wise counsellor... as you have been our victorious General.
Du, Evandros, wirst unser weiser Ratgeber sein.
OpenSubtitles v2018

How many laws you got against that, Counsellor?
Wie viele Gesetze haben Sie dagegen, Herr Anwalt?
OpenSubtitles v2018

Interesting calculations, wouldn't you say, Counsellor?
Interessante Berechnungen, finden Sie nicht, Herr Anwalt?
OpenSubtitles v2018

It comin' in clear now, Counsellor?
Dämmert es jetzt, Herr Anwalt?
OpenSubtitles v2018

That's your train of thought, Counsellor, not mine.
Das ist Ihr Gedankengang, Herr Anwalt, nicht meiner.
OpenSubtitles v2018

Counsellor, you really stepped on it this time, didn't you?
Herr Anwalt, diesmal haben Sie wirklich Mist gebaut, nicht wahr?
OpenSubtitles v2018