Translation of "Cost restrictions" in German

Based on the responses to the consultation paper, the Commission estimates that the leakage of hydrofluorocarbons is likely to be 20 to 25 million tonnes of carbon dioxide equivalent in 2010 and the average cost of use restrictions is between €8 and €18 if the flammability issue is solved and between €21 and €46 if the cost of hoses in the case for carbon dioxide as the refrigerant is solved.
Ausgehend von den Reaktionen auf das Konsultationspapier schätzt die Kommission die Leckagen von fluorierten Kohlenwasserstoffen im Jahr 2010 auf etwa 20 bis 25 Mio. t Kohlendioxid-Äquivalent und die durchschnittlichen Kosten von Beschränkungen der Verwendung zwischen 8 und 18 €, wenn die Frage der Entflammbarkeit gelöst wird, und zwischen 21 und 46 €, wenn das Problem der Kosten von Schläuchen bei Verwendung von Kohlendioxid als Kältemittel gelöst wird.
TildeMODEL v2018

In addition, packings containing foamer residues polluted with such fire-retardant substances are subject to cost-intensive restrictions on disposal.
Hinzu kommt, daß Emballagen, die mit derartigen feuerhemmenden Stoffen belastete Schaumbildnerrückstände enthalten, kostenträchtigen Beschränkungen bei der Entsorgung unterliegen.
EuroPat v2

Because of the toxicity of the contained substances packings having residues of these prepolymers are subject to cost-intensive restrictions on disposal.
Wegen der Toxizität der Inhaltsstoffe unterliegen Emballagen, die Rückstände dieser Prepolymere enthalten, kostenträchtigen Beschränkungen bei der Entsorgung.
EuroPat v2

Study trips abroad also enhance teaching and learning, although these are optional as some students may be unable to travel due to visa or cost restrictions.
Studienreisen ins Ausland verbessern auch das Lehren und Lernen, obwohl diese optional sind, da einige Studenten aufgrund von Visa oder Kostenbeschränkungen möglicherweise nicht in der Lage sind zu reisen.
ParaCrawl v7.1

The latest, highest capacity and also memory-intensive software technologies can thus be used, because they are not subject to cost restrictions due to the assemblies.
Somit sind die neuesten, leistungsfähigsten und auch speicherintensive Software-Technologien nutzbar, weil sie den Kostenbeschränkungen durch die Baugruppen nicht unterliegen.
EuroPat v2

Use all facets of the website you'll be able to set up a chat just or just with women with boys, talk to people from all around the world at no cost and without restrictions.
Verwenden Sie alle Facetten der website, die Sie in der Lage, um eine chat-oder eben nur mit Frauen, mit Jungen, sprechen Sie mit Menschen aus der ganzen Welt ohne Kosten und ohne Einschränkungen.
ParaCrawl v7.1

Your compatriots, Mr Ambassador, are aware that some radical measures may be necessary to uphold the common good even at the cost of restrictions, renunciation and sacrifice.
Ihre Landsleute, Herr Botschafter, sind sich dessen bewußt, daß manche radikalen Maßnahmen notwendig sein werden, um – freilich um den Preis von Einschränkungen, Verzicht und Opfer – das Gemeinwohl aufrechtzuerhalten.
ParaCrawl v7.1

Additionally, the technology may allow the retrofit of a closed-loop tension control system where it was not thought possible before due to space and cost restrictions.
Zusätzlich kann man mit dieser Technologie ein Closed-Loop Bahnspannungsregelung nachrüsten, wenn dies bisher wegen Platzmangel und Kosten nicht möglich war.
ParaCrawl v7.1

Therefore, they say, we need to limit the carbon-dioxide emissions (ie, energy use) right now, despite the expense and the fact that the cost of these restrictions will fall almost all on the United States, seriously harming the world's engine while exerting undetectable change on climate in the foreseeable future.
Deshalb, so heißt es, müssen wir die Kohlendioxidemissionen (dh den Energieverbrauch) jetzt einschränken, trotz der Kosten und der Tatsache, dass die Kosten dieser Beschränkungen fast alle in den Vereinigten Staaten sinken und den Motor der Welt ernsthaft schädigen in absehbarer Zeit eine nicht nachweisbare Veränderung des Klimas.
ParaCrawl v7.1

It is almost impossible to travel because of the cost and movement restrictions.
Es ist unmöglich zu reisen, da die Kosten zu hoch sind und die Bewegungsfreiheit eingeschränkt ist.
ParaCrawl v7.1

The process begins by prompting the user to input certain design goals ranging from functional requirements and material type to manufacturing methods and cost restrictions.
Der Prozess beginnt, indem der Nutzer aufgefordert wird, bestimmte Designziele einzugeben, welche von funktionellen Anforderungen und Materialtypen bis hin zu Herstellungsmethoden und Kosteneinschränkungen reichen.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, cost considerations restrict the maximum diameter of the coil.
Andererseits begrenzen die Kosten den Durchmesser der Spule nach oben hin.
EuroPat v2

Please check with your service provider for availability, costs and restrictions.
Bitte überprüfen Sie mit Ihrem Serviceanbieter Verfügbarkeit, Kosten und Einschränkungen.
ParaCrawl v7.1

Optimize costs, bypass restrictions and earn on your payments!
Optimieren Sie Kosten, umgehen Sie Verbote und verdienen Sie mit Ihren Zahlungen.
CCAligned v1

Workload and running costs are restricted to a minimum.
Der Betrieb beschränkt sich auf ein Minimum an Aufwand und Kosten.
ParaCrawl v7.1

Give them your feedback on alternatives and costs of a restriction.
Geben Sie Ihr Feedback über mögliche Alternativen und Kosten einer Beschränkung.
ParaCrawl v7.1

The need for a wire-based power supply would lead to very high costs and additionally restrict the possibilities of use.
Die Notwendigkeit einer drahtgebundenen Stromversorgung würde zu sehr hohen Kosten führen und zudem die Einsatzmöglichkeiten beschränken.
EuroPat v2

Appropriate tools and procedures can ensure, however, that costs are restricted while maintaining high standards of quality.
Entsprechende Werkzeuge und Verfahren sorgen jedoch für eine Begrenzung der Kosten bei gleichbleibend hoher Qualität.
ParaCrawl v7.1

It is obvious that by harmonising regulations, reducing bureaucratic burdens and restricting costs, we have the chance for a simpler, fairer and more understandable common agricultural policy.
Es ist offenkundig, dass wir uns mittels der Harmonisierung von Verordnungen, der Verringerung bürokratischer Belastungen und der Beschränkung von Kosten die Chance sichern, die gemeinsame Agrarpolitik einfacher, fairer und leichter verständlich zu gestalten.
Europarl v8

It only seeks a new economic impact assessment with a view to restricting costs, based on the principles of non-discrimination, consultation and remedy, and transparency of the charges.
Er versucht nur eine Neubeurteilung des wirtschaftlichen Einflusses mit einem Blick auf Kosteneinschränkungen, die auf den Prinzipien von Nichtdiskriminierung, Konsultation und Rechtsbehelf und Kostentransparenz basieren.
Europarl v8

If we want to build a strong Union, it must not be at the cost of restricting Member State powers or the common good.
Wenn wir eine starke Union schaffen wollen, darf dies nicht durch die Einschränkung von Befugnissen der Mitgliedstaaten oder auf Kosten des Gemeinwohls geschehen.
Europarl v8

For the other investments it was not clear to what extent the eligible cost was restricted to what was strictly necessary to meet the environmental objectives.
Bei den übrigen Investitionen ist nicht sicher, dass die beihilfefähigen Kosten auf das beschränkt wurden, was zur Erreichung der Umweltziele unbedingt notwendig ist.
DGT v2019

Whether in my home town of Marseilles or elsewhere, the heads of small and craft enterprises see Europe as a machine producing costs and restrictions.
Ob bei mir zu Hause in Marseille oder anderswo betrachten Kleinunternehmer und Handwerker Europa als eine Maschine, die Kosten und Belastungen erzeugt.
Europarl v8

However, Parliament clearly believes that this simplification cannot be implemented at the cost of restricting the political aims of our external aid, and neither can it be implemented at the cost of Parliament’s monitoring powers.
Allerdings ist das Parlament offensichtlich der Auffassung, dass diese Vereinfachung nicht um den Preis einer Einschränkung der politischen Ziele unserer Außenhilfe erzielt werden darf und auch nicht zu Lasten der Überwachungsbefugnisse des Parlaments gehen darf.
Europarl v8

To facilitate exploitation and reduce transaction costs, the fewer restrictions and the more harmonised the rules on data re-use, the better.
Daten zu nutzen und Transaktionskosten zu senken, ist umso einfacher, je weniger Einschränkungen es gibt und je einheitlicher die Regeln für die Weiterverwendung sind.
TildeMODEL v2018

However, SEAC noted that the cost of the restriction amounts to a very small proportion of the total personnel costs or gross operating surplus of the affected sectors in the Union, and would only lead to a very small price increase if transferred to consumers through increased prices of consumer goods.
Der SEAC stellte jedoch fest, dass die Kosten der Beschränkung einen sehr geringen Teil der gesamten Personalkosten oder des Bruttobetriebsüberschusses der betroffenen Sektoren in der EU ausmachen und es nur zu einem sehr geringen Preisanstieg führen würde, wenn diese durch eine Erhöhung der Preise für Verbrauchsgüter an die Verbraucher weitergegeben würden.
DGT v2019

Owing to differences in terms of employment - even at national level - and a plethora of extra costs that restrict mobility, and to the different career paths and career criteria, such exchanges take place too rarely.
Aufgrund der unterschiedlichen sozialen Bedingungen - selbst auf nationaler Ebene - und einer Vielzahl mobilitätshemmender Zusatzkosten, aber auch auf­grund der unterschiedlichen Karrierewege und Karrierekriterien, findet ein derartiger Personalaus­tausch aber zu selten statt.
TildeMODEL v2018

Owing to differences in terms of employment even at national level - and a plethora of extra costs that restrict mobility, and to the different career paths and career criteria, such exchanges take place too rarely.
Aufgrund der unterschiedlichen sozialen Bedingungen - selbst auf nationaler Ebene - und einer Vielzahl mobilitätshemmender Zusatzkosten, aber auch auf­grund der unterschiedlichen Karrierewege und Karrierekriterien, findet ein derartiger Personalaus­tausch aber zu selten statt.
TildeMODEL v2018