Translation of "Cool down" in German
And
then
in
the
winter
things
cool
down.
Und
im
Winter
dann
kühlen
die
Dinge
ab.
TED2013 v1.1
But
why
would
you
want
to
cool
atoms
down
that
much?
Doch
warum
will
man
Atome
so
sehr
abkühlen?
TED2020 v1
It'll
cool
down
tonight.
Es
wird
sich
heute
Abend
abkühlen.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
turned
on
the
air
conditioner
and
the
apartment
began
to
cool
down.
Tom
machte
die
Klimaanlage
an,
und
die
Wohnung
kühlte
sich
langsam
ab.
Tatoeba v2021-03-10
I'm
leaving
Japan
till
things
cool
down.
Ich
verlasse
Japan,
bis
sich
die
Lage
beruhigt
hat.
OpenSubtitles v2018
There's
no
sense
in
me
telling
you
to
cool
down.
Ist
es
sinnvoll,
Ihnen
zu
raten,
sich
zu
beruhigen?
OpenSubtitles v2018
You
just
go
and
take
your
dress
off
and
I'll
cool
you
down.
Zieh
nur
dein
Kleid
aus,
ich
kühl
dich
ab.
OpenSubtitles v2018
Now
it
just
needs
to
cool
down
and
you
don't
see
anything
in
the
vase.
Jetzt
braucht
es
nur
abzukühlen
und
Sie
können
in
der
Vase
nichts
sehen.
OpenSubtitles v2018
Hey,
find
a
way
to
cool
him
down.
Hey,
du
musst
einen
Weg
finden,
ihn
abzukühlen.
OpenSubtitles v2018
It
would
make
my
job
a
lot
easier
if
you'd
cool
things
down
here.
Es
würde
meinen
Job
leichter
machen,
wenn
sich
die
Dinge
hier
beruhigen.
OpenSubtitles v2018
Give
me
a
little
time
for
things
to
cool
down.
Gib
mir
Zeit,
bis
sich
die
Lage
beruhigt
hat.
OpenSubtitles v2018