Translation of "Convey rights" in German
Their
provision
does
not
convey
any
property
rights
or
copyrights
to
the
users.
Mit
der
Bereitstellung
sind
keine
Eigentums-
oder
Urheberrechte
an
den
Nutzer
übertragen.
ParaCrawl v7.1
Above
all
you
convey
the
rights
to
us
to
convert,
edit
and
publish
it
in
all
possible
media
or
to
transfer
the
rights
to
third
parties.
Zusätzlich
übergeben
Sie
uns
die
Rechte
die
Inhalte
zu
konvertieren,
bearbeiten
und
in
allen
möglichen
Medien
zu
veröffentlichen
oder
die
Rechte
an
Dritte
zu
übertragen.
ParaCrawl v7.1
This
license
is
not
a
sale
and
does
not
convey
any
rights
of
ownership
in
or
to
the
Software,
Documentation
or
Support.
Diese
Lizenz
wird
nicht
zum
Verkauf
angeboten
und
überträgt
keine
Eigentumsrechte
an
der
Software,
an
der
Dokumentation
oder
am
Support.
ParaCrawl v7.1
For
the
law,
registered
partnerships
and
marriage
convey
the
same
rights
and
duties,
especially
after
some
laws
were
changed
to
equalize
inequalities
with
respect
to
inheritance
and
some
other
issues.
Vor
dem
Gesetz
sind
die
geregistreerd
partnerschap
und
die
Ehe
gleich,
sie
beinhalten
die
gleichen
Rechte
und
Pflichten,
insbesondere
nachdem
einige
Gesetze
verändert
wurden
und
Ungleichheiten
hinsichtlich
Erbe
und
einigen
anderen
Themen
aufgehoben
worden
waren.
ParaCrawl v7.1
In
recent
years
arrangements
have
developed
that
do
not
take
the
legal
form
of
a
lease
but
which
convey
rights
to
use
assets
in
return
for
a
payment
or
series
of
payments.
In
den
letzten
Jahren
wurden
immer
mehr
Vereinbarungen
geschlossen,
die
nicht
in
die
rechtliche
Form
eines
Leasingverhältnisses
gekleidet
sind,
die
jedoch
gegen
eine
Zahlung
oder
eine
Reihe
von
Zahlungen
das
Recht
auf
Nutzung
eines
Vermögenswertes
übertragen.
ParaCrawl v7.1
The
quiz
start
page
has
to
be
short
and
colorful
and
convey
the
right
message.
Die
Startseite
muss
knapp
und
farbenfroh
sein
und
die
richtige
Nachricht
übermitteln.
ParaCrawl v7.1
Does
it
convey
the
right
tone
and
intention?
Vermittelt
sie
den
richtigen
Ton
und
Absicht?
ParaCrawl v7.1
In
the
drawing,
the
polymer
is
conveyed
towards
the
right
in
the
direction
of
the
drive.
Das
Polymer
wird
in
der
Zeichnung
nach
rechts
in
Richtung
Antrieb
gefördert.
EuroPat v2
Thirdly,
Cancun
must
convey
the
right
message
concerning
relations
between
trade
and
non-trade
affairs.
Drittens
muss
Cancún
die
richtige
Botschaft
zum
Verhältnis
zwischen
handels-
und
nicht
handelsbezogenen
Aspekten
vermitteln.
Europarl v8
The
arrangement
conveys
a
right
to
control
the
use
of
the
underlying
asset.
Die
Vereinbarung
überträgt
das
Recht,
die
Verwendung
des
zugrunde
liegenden
Vermögenswertes
zu
kontrollieren.
ParaCrawl v7.1
In
these
circumstances
it
is
important
-
indeed
essential
-
for
us
to
convey
the
right
signals
to
China.
Unter
diesen
Umständen
ist
es
wichtig
-
ja
unerläßlich
-,
daß
wir
die
richtigen
Signale
an
China
übermitteln.
Europarl v8
So
it's
cute,
but
it's
also
like
a
subtle
channel
of
conveying
information,
right?
Das
ist
toll,
aber
es
ist
auch
eine
raffinierte
Art,
Informationen
zu
übertragen,
nicht
wahr?
TED2013 v1.1
In
these
circumstances
it
is
important
—
indeed
essential
—
for
us
to
convey
the
right
signals
to
China.
Unter
diesen
Umständen
ist
es
wichtig
—
ja
unerläßlich
—,
daß
wir
die
richtigen
Signale
an
China
übermitteln.
EUbookshop v2
This
material
is
conveyed
to
the
right
by
the
screw
conveyor
in
the
figures
and
then
penetrates
into
outlet
chamber
11,
whereby
nonreturn
valve
10
opens,
from
which
chamber
it
then
passes
into
the
pneumatic
conveyor
line
or
some
other
device
under
increased
gas
pressure.
Dieses
Material
wird
durch
die
Schnecke
in
den
Figuren
nach
rechts
gefördert
und
dringt
dann,
wobei
sich
das
Rückschlagventil
10
öffnet,
in
den
Auslaßraum
11
ein,
aus
dem
es
dann
in
die
pneumatische
Förderleitung
oder
andere
Einrichtung
gelangt,
die
unter
erhöhtem
Gasdruck
steht.
EuroPat v2