Translation of "Convey confidence" in German

It's important to convey confidence and integrity in your introduction.
Es ist wichtig, dass Sie mit Ihrem Auftritt Vertrauen und Seriosität vermitteln.
ParaCrawl v7.1

They convey confidence to all external audiences.
Sie vermitteln allen externen Zuhörern Vertrauen.
CCAligned v1

The instructor should convey confidence, especially in the beginning.
Die Lehrer sollten das Vertrauen vermitteln, vor allem am Anfang.
ParaCrawl v7.1

Who wish to convey confidence and credibility.
Vertrauen und Glaubwürdigkeit vermitteln wollen.
CCAligned v1

The statics and haptics of printed materials convey constancy and confidence in the age of Web 2.0.
Die Statik und Haptik von Printerzeugnissen vermitteln im Zeitalter des Web 2.0 Konstanz und Vertrauen.
CCAligned v1

A workable currency must convey confidence, because that’s critically important to the average person.
Eine funktionsfähige Währung muss Vertrauen vermitteln, denn das ist für den Durchschnittsbürger von entscheidender Bedeutung.
ParaCrawl v7.1

Today, as Europe faces something of an identity crisis, promoting European cultural values could convey optimism and confidence as regards the Union's future.
In der gegenwärtigen "Krise des europäischen Gewissens" kann die Förderung der kulturellen Werte in Europa ein Signal für Optimismus und Vertrauen in die Zukunft der Union darstellen.
TildeMODEL v2018

Each product has its own website, which has been strategically and especially designed to convey confidence to the customers.
Jedes Produkt hat seine eigene Website, die strategisch und speziell entwickelt wurde, um gezielt das Vertrauen der Kunden zu gewinnen.
ParaCrawl v7.1

Because we want to convey the confidence and reassurance to our patients that we will achieve together their goal of becoming parents.
Weil wir unseren Patienten das Vertrauen und die Gewissheit vermitteln wollen, dass wir gemeinsam das Ziel Eltern zu werden, erreichen.
ParaCrawl v7.1

Our purpose is firm and clear: to continue to convey proximity and confidence, and to be a benchmark in our industry.
Unser Ziel ist fest und klar: weiterhin Kundennähe und Vertrauen zu vermitteln und eine Referenz in unserem Sektor sein.
CCAligned v1

This article will endeavour to convey reasons for confidence that there really is a God, one who created all things, as opposed to us being here by blind chance as per the theory of Evolution.
Dieser Artikel wird sich bemühen, Gründe für das Vertrauen zu vermitteln, dass es wirklich einen Gott gibt, der alle Dinge erschaffen hat, im Gegensatz dazu, dass wir gemäß der Evolutionstheorie zufällig hier sind.
CCAligned v1

To meet you at the disco, your posture should convey confidence: can one hand to hold a glass, and the thumb of the other hand thrust in his pocket.
Was würde in der Disco kennen zu lernen, deine pose sollte Ausdrücken das Vertrauen: kannst du mit einer Hand halten Sie ein Glas, und der Daumen der anderen Hand in die Tasche schieben.
ParaCrawl v7.1

Job satisfaction is essential in the field of reproduction because we work with people and our staff must convey confidence, experience and knowledge.
Das ist von großer Bedeutung im Bereich der Reproduktion, da wir mit Menschen arbeiten. Aus diesem Grund müssen wir uns darauf verlassen können, dass unser Team Vertrauen, Erfahrung und Wissen vermittelt.
ParaCrawl v7.1

The lunchbox "Moment" conveys courage and confidence and a portion of sustainability.
Die Lunchbox „Moment“ vermittelt Mut und Zuversicht und eine Portion Nachhaltigkeit.
ParaCrawl v7.1

Sander: I believe MGCplus conveys confidence and reliability.
Sander: Ich glaube, MGCplus vermittelt Vertrauen und Verlässlichkeit.
ParaCrawl v7.1

The EU needs a coherent industrial policy that conveys confidence to companies and helps them to overcome the crisis.
Die EU benötigt eine kohärente Industriepolitik, die Vertrauen in die Wirtschaft schafft und zur Überwindung der Krise beiträgt.
Europarl v8

Since its inception, users have conveyed great confidence to RUBI, reinforcing the brand in all areas.
Von Anfang an brachten die Anwender RUBI großes Vertrauen entgegen und stärkten die Marke damit auf allen Gebieten.
ParaCrawl v7.1

Conveying that self-confidence is one of our main goals," says Diedrich, who advanced to the top tier worldwide in 2015 by winning the Grand Prix in Tbilisi and gold at the European Open.
Dieses Selbstvertrauen zu vermitteln, ist uns wichtig", sagt Diedrich, die 2015 mit dem Grand-Prix-Gewinn in Tiflis in die Weltspitze vorstieß und bei den European Open Gold holte.
ParaCrawl v7.1

Together with the VeriSign Trust Seal, the daily search of the website for malware and the Seal-in-Search technology (the VeriSign seal for search results), it conveys high confidence in the security of the website for customers.
Zusammen mit dem VeriSign Trust-Siegel, der täglichen Schadprogrammsuche auf der Webseite und der Seal-in-Search-Technologie, einem Siegel in Suchmaschineneinträgen, vermittelt es Kunden zudem höchstes Vertrauen in die Sicherheit der Webseite.
ParaCrawl v7.1

Especially in times of upheaval, it is important that a brand conveys confidence and continuity, both internally and externally.
Gerade in Zeiten des Umbruchs ist es wichtig, dass eine Marke intern wie extern Vertrauen und Kontinuität transportiert.
ParaCrawl v7.1