Translation of "Convey confidence" in German
It's
important
to
convey
confidence
and
integrity
in
your
introduction.
Es
ist
wichtig,
dass
Sie
mit
Ihrem
Auftritt
Vertrauen
und
Seriosität
vermitteln.
ParaCrawl v7.1
They
convey
confidence
to
all
external
audiences.
Sie
vermitteln
allen
externen
Zuhörern
Vertrauen.
CCAligned v1
The
instructor
should
convey
confidence,
especially
in
the
beginning.
Die
Lehrer
sollten
das
Vertrauen
vermitteln,
vor
allem
am
Anfang.
ParaCrawl v7.1
Who
wish
to
convey
confidence
and
credibility.
Vertrauen
und
Glaubwürdigkeit
vermitteln
wollen.
CCAligned v1
The
statics
and
haptics
of
printed
materials
convey
constancy
and
confidence
in
the
age
of
Web
2.0.
Die
Statik
und
Haptik
von
Printerzeugnissen
vermitteln
im
Zeitalter
des
Web
2.0
Konstanz
und
Vertrauen.
CCAligned v1
A
workable
currency
must
convey
confidence,
because
that’s
critically
important
to
the
average
person.
Eine
funktionsfähige
Währung
muss
Vertrauen
vermitteln,
denn
das
ist
für
den
Durchschnittsbürger
von
entscheidender
Bedeutung.
ParaCrawl v7.1
Today,
as
Europe
faces
something
of
an
identity
crisis,
promoting
European
cultural
values
could
convey
optimism
and
confidence
as
regards
the
Union's
future.
In
der
gegenwärtigen
"Krise
des
europäischen
Gewissens"
kann
die
Förderung
der
kulturellen
Werte
in
Europa
ein
Signal
für
Optimismus
und
Vertrauen
in
die
Zukunft
der
Union
darstellen.
TildeMODEL v2018
Each
product
has
its
own
website,
which
has
been
strategically
and
especially
designed
to
convey
confidence
to
the
customers.
Jedes
Produkt
hat
seine
eigene
Website,
die
strategisch
und
speziell
entwickelt
wurde,
um
gezielt
das
Vertrauen
der
Kunden
zu
gewinnen.
ParaCrawl v7.1
Because
we
want
to
convey
the
confidence
and
reassurance
to
our
patients
that
we
will
achieve
together
their
goal
of
becoming
parents.
Weil
wir
unseren
Patienten
das
Vertrauen
und
die
Gewissheit
vermitteln
wollen,
dass
wir
gemeinsam
das
Ziel
Eltern
zu
werden,
erreichen.
ParaCrawl v7.1
Our
purpose
is
firm
and
clear:
to
continue
to
convey
proximity
and
confidence,
and
to
be
a
benchmark
in
our
industry.
Unser
Ziel
ist
fest
und
klar:
weiterhin
Kundennähe
und
Vertrauen
zu
vermitteln
und
eine
Referenz
in
unserem
Sektor
sein.
CCAligned v1
This
article
will
endeavour
to
convey
reasons
for
confidence
that
there
really
is
a
God,
one
who
created
all
things,
as
opposed
to
us
being
here
by
blind
chance
as
per
the
theory
of
Evolution.
Dieser
Artikel
wird
sich
bemühen,
Gründe
für
das
Vertrauen
zu
vermitteln,
dass
es
wirklich
einen
Gott
gibt,
der
alle
Dinge
erschaffen
hat,
im
Gegensatz
dazu,
dass
wir
gemäß
der
Evolutionstheorie
zufällig
hier
sind.
CCAligned v1
To
meet
you
at
the
disco,
your
posture
should
convey
confidence:
can
one
hand
to
hold
a
glass,
and
the
thumb
of
the
other
hand
thrust
in
his
pocket.
Was
würde
in
der
Disco
kennen
zu
lernen,
deine
pose
sollte
Ausdrücken
das
Vertrauen:
kannst
du
mit
einer
Hand
halten
Sie
ein
Glas,
und
der
Daumen
der
anderen
Hand
in
die
Tasche
schieben.
ParaCrawl v7.1
Job
satisfaction
is
essential
in
the
field
of
reproduction
because
we
work
with
people
and
our
staff
must
convey
confidence,
experience
and
knowledge.
Das
ist
von
großer
Bedeutung
im
Bereich
der
Reproduktion,
da
wir
mit
Menschen
arbeiten.
Aus
diesem
Grund
müssen
wir
uns
darauf
verlassen
können,
dass
unser
Team
Vertrauen,
Erfahrung
und
Wissen
vermittelt.
ParaCrawl v7.1
The
lunchbox
"Moment"
conveys
courage
and
confidence
and
a
portion
of
sustainability.
Die
Lunchbox
„Moment“
vermittelt
Mut
und
Zuversicht
und
eine
Portion
Nachhaltigkeit.
ParaCrawl v7.1
Sander:
I
believe
MGCplus
conveys
confidence
and
reliability.
Sander:
Ich
glaube,
MGCplus
vermittelt
Vertrauen
und
Verlässlichkeit.
ParaCrawl v7.1
The
EU
needs
a
coherent
industrial
policy
that
conveys
confidence
to
companies
and
helps
them
to
overcome
the
crisis.
Die
EU
benötigt
eine
kohärente
Industriepolitik,
die
Vertrauen
in
die
Wirtschaft
schafft
und
zur
Überwindung
der
Krise
beiträgt.
Europarl v8
Since
its
inception,
users
have
conveyed
great
confidence
to
RUBI,
reinforcing
the
brand
in
all
areas.
Von
Anfang
an
brachten
die
Anwender
RUBI
großes
Vertrauen
entgegen
und
stärkten
die
Marke
damit
auf
allen
Gebieten.
ParaCrawl v7.1
Conveying
that
self-confidence
is
one
of
our
main
goals,"
says
Diedrich,
who
advanced
to
the
top
tier
worldwide
in
2015
by
winning
the
Grand
Prix
in
Tbilisi
and
gold
at
the
European
Open.
Dieses
Selbstvertrauen
zu
vermitteln,
ist
uns
wichtig",
sagt
Diedrich,
die
2015
mit
dem
Grand-Prix-Gewinn
in
Tiflis
in
die
Weltspitze
vorstieß
und
bei
den
European
Open
Gold
holte.
ParaCrawl v7.1
Together
with
the
VeriSign
Trust
Seal,
the
daily
search
of
the
website
for
malware
and
the
Seal-in-Search
technology
(the
VeriSign
seal
for
search
results),
it
conveys
high
confidence
in
the
security
of
the
website
for
customers.
Zusammen
mit
dem
VeriSign
Trust-Siegel,
der
täglichen
Schadprogrammsuche
auf
der
Webseite
und
der
Seal-in-Search-Technologie,
einem
Siegel
in
Suchmaschineneinträgen,
vermittelt
es
Kunden
zudem
höchstes
Vertrauen
in
die
Sicherheit
der
Webseite.
ParaCrawl v7.1
Especially
in
times
of
upheaval,
it
is
important
that
a
brand
conveys
confidence
and
continuity,
both
internally
and
externally.
Gerade
in
Zeiten
des
Umbruchs
ist
es
wichtig,
dass
eine
Marke
intern
wie
extern
Vertrauen
und
Kontinuität
transportiert.
ParaCrawl v7.1