Translation of "Contributory negligence" in German
In
any
case,
the
user
must
take
into
account
contributory
negligence.
In
jedem
Fall
muss
sich
der
Nutzer
ein
Mitverschulden
anrechnen
lassen.
ParaCrawl v7.1
The
objection
of
contributory
negligence
shall
remain
open.
Der
Einwand
des
Mitverschuldens
bleibt
offen.
ParaCrawl v7.1
We
reserve
the
right
to
cite
contributory
negligence.
Der
Einwand
des
Mitverschuldens
steht
uns
offen.
ParaCrawl v7.1
4.The
objection
of
contributory
negligence
remains
open.
4.Der
Einwand
des
Mitverschuldens
bleibt
offen.
CCAligned v1
Failure
to
comply
with
these
obligations
is
deemed
to
be
contributory
negligence.
Die
Nichterfüllung
dieser
Verpflichtung
gilt
als
Mitverschulden.
ParaCrawl v7.1
Not
wearing
a
helmet
does
not
lead
to
a
reduction
in
financial
claims
due
to
contributory
negligence.
Das
Nichttragen
eines
Fahrradhelms
führt
nicht
zu
einer
Anspruchskürzung
wegen
Mitverschuldens.
ParaCrawl v7.1
The
customer
must
accept
contributory
negligence.
Ein
eventuelles
Mitverschulden
muss
sich
der
Kunde
anrechnen
lassen.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
FLS
filing
a
claim,
a
contributory
negligence
of
the
client
has
to
be
considered
to
a
reasonable
extent.
Im
Fall
einer
haftungsrechtlichen
Inanspruchnahme
von
FLS
ist
ein
Mitverschulden
des
Auftraggebers
angemessen
zu
berücksichtigen.
ParaCrawl v7.1
How
can
damages
be
reduced,
e.g.
in
cases
of
contributory
negligence?
Is
there
a
reduction
clause?
Können
Ersatzleistungen
reduziert
werden,
etwa
in
Fällen
von
Mitverschulden?
Gibt
es
eine
Reduktionsklausel?
ParaCrawl v7.1
This
omission
can,
however,
be
imputed
to
him
as
contributory
negligence
and
thus
decrease
his
possible
claims
for
damages.
Sie
kann
ihm
aber
als
Mitverschulden
angerechnet
werden
und
insofern
seine
eventuellen
Schadenersatzansprüche
schmälern.
ParaCrawl v7.1
The
objection
of
contributory
negligence
(e.g.
resulting
from
§17
or
21)
shall
stand
open.
Der
Einwand
des
Mitverschuldens
(z.
B.
aus
§§17
oder
21)
bleibt
offen.
ParaCrawl v7.1
Nothing
in
this
Convention
shall
prejudice
any
right
of
recourse
of
the
carrier
against
any
third
party,
or
the
defence
of
contributory
negligence
under
Article
6
of
this
Convention.
Dieses
Übereinkommen
berührt
nicht
das
Rückgriffsrecht
des
Beförderers
gegen
Dritte
sowie
das
Recht
des
Beförderers,
die
Einrede
mitwirkenden
Verschuldens
nach
Artikel
6
geltend
zu
machen.
TildeMODEL v2018
Article
6(2)
should
therefore,
as
a
precaution,
make
an
exception
in
the
event
of
any
contributory
negligence
on
the
part
of
the
sender.
In
Artikel
6
Absatz
2
sollte
daher
vorsorglich
eine
Ausnahme
für
ein
eventuelles
Mitverschulden
des
Auftraggebers
vorgesehen
werden.
TildeMODEL v2018
While
the
latter
normally
is
expected
to
remain
seated
for
the
main
part
of
the
voyage,
the
passenger
on
board
a
ship,
in
particular
a
cruise
ship,
is
considerably
more
mobile
and
active
and
has
more
time
and
opportunities
to
engage
in
acts
of
contributory
negligence.
Während
man
bei
letzterem
davon
ausgeht,
dass
er
während
des
größten
Teils
der
Reise
seinen
Sitzplatz
nicht
verlässt,
ist
der
Reisende
an
Bord
eines
Schiffes,
insbesondere
eines
Kreuzfahrtschiffes,
wesentlich
mobiler
und
aktiver
und
hat
mehr
Zeit
und
Gelegenheit
für
Handlungen,
bei
denen
ihn
ein
mitwirkendes
Verschulden
trifft.
TildeMODEL v2018
You
can't
prove
it
was
only
one
sip,
and
it
doesn't
matter,
because
I
submit
this,
it's
contributory
negligence,
and
your
case
is
gone.
Sie
können
nicht
beweisen,
dass
es
nur
ein
Schlückchen
war
und
es
spielt
keine
Rolle,
denn
wenn
ich
das
einreiche,
dann
bedeutet
das
Mitverschulden
und
ihr
Fall
ist
futsch.
OpenSubtitles v2018
She
considered
that
Mr
Evans's
damages
on
a
full
liability
basis
would
have
been
GBP
58
286
but
that
that
figure
should
be
reduced
by
20%
by
reason
of
his
contributory
negligence,
resulting
in
an
award
of
GBP
46
629.
Sie
führte
aus,
dass
sich
die
an
den
Kläger
zu
zahlende
Entschädigung
bei
ausschließlichem
Fremdverschulden
auf
58
286
GBP
belaufen
hätte,
dass
sie
aber
wegen
des
Mitverschuldens
des
Klägers
um
20
%,
also
auf
46
629
GBP,
zu
kürzen
sei.
EUbookshop v2
However,
unlike
some
other
European
countries,
we
have
only
limited
opportunity
to
seek
the
remedy
of
plaintiff
s
contributory
negligence.
Anders
als
in
anderen
europäischen
Ländern
haben
wir
allerdings
weniger
Möglichkeiten,
gegenüber
dem
Kläger
Mitverschulden
geltend
zu
machen.
EUbookshop v2
Notwithstanding
the
preceding
provisions
any
contributory
negligence
of
the
user
–
in
particular
the
lack
of
provision
of
cooperation
services,
organizational
errors,
inadequate
data
backup
or
a
violation
of
other
contractual
obligations
–
reduces
the
amount
of
any
claim
for
damages.
Ungeachtet
des
Vorstehenden
mindert
jedes
Mitverschulden
des
Nutzers
–
im
Besonderen
mangelnde
Kooperationsbereitschaft,
organisatorische
Mängel,
unzulängliche
Datensicherung
oder
die
Verletzung
anderer
vertraglicher
Verpflichtungen
–
die
Höhe
eines
eventuellen
Schadenersatzanspruchs.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
any
claim
for
damage,
delay
or
loss,
we
may
avail
ourself
of
all
defences
of
contributory
negligence
specified
in
the
Convention.
Im
Fall
eines
Anspruchs
wegen
Beschädigung,
Verspätung
oder
Verlust
können
wir
jegliche
Einwendungen
eines
Mitverschuldens
geltend
machen,
die
im
Abkommen
aufgeführt
sind.
ParaCrawl v7.1
Insofar
as
you
are
responsible
for
contributory
negligence
through
the
breach
of
contractual
obligations
or
changes
made
to
the
software
by
you
or
third
parties
or
for
the
improper
use
or
incorrect
operation
of
the
product,
we
shall
not
be
deemed
liable.
Soweit
Sie
ein
Mitverschulden
durch
die
Verletzung
vertraglicher
Pflichten
oder
durch
von
Ihnen
oder
einem
Dritten
vorgenommene
Änderungen
an
der
Software
oder
durch
unsachgemäße
Behandlung
oder
Fehlbedienung
des
Produktes
trifft,
haften
wir
nicht.
ParaCrawl v7.1
A
contributory
negligence
of
the
customer,
such
as
insufficient
provision
of
assistance
services,
organisational
mistakes
or
insufficient
data
backup,
is
not
attributable
to
the
contractor.
Ein
Mitverschulden
des
Auftraggebers,
z.B.
unzureichende
Erbringung
von
Mitwirkungsleistungen,
Organisationsfehler
oder
eine
unzureichende
Datensicherung
sind
der
Auftragnehmerin
nicht
zurechenbar.
ParaCrawl v7.1
The
advance
payment
need
not
be
repaid,
except
in
cases
of
Article
20
of
the
Montreal
Convention
or
in
case
of
contributory
negligence
on
the
part
of
the
passenger,
or
in
cases
where
it
is
subsequently
proved
that
the
person
who
received
the
advance
payment
was
not
entitled
to
compensation
or
was
responsible
or
jointly
responsible
for
the
damage
owing
to
negligence.
Der
Vorschuss
ist
nicht
zurückzuzahlen,
es
sei
denn,
es
handelt
sich
um
Fälle
des
Artikel
20
des
Montrealer
Übereinkommens
bzw.
des
Mitverschuldens
des
Fluggastes
oder
um
Fälle,
in
denen
in
der
Folge
nachgewiesen
wird,
dass
die
Person,
die
den
Vorschuss
erhalten
hat,
keinen
Schadenersatzspruch
hatte
oder
den
Schaden
fahrlässig
verursacht
oder
mitverursacht
hat.
ParaCrawl v7.1