Translation of "Contributive" in German
In
Spain
the
average
contributive
pension
was
€405
for
women
and
€650
for
men
in
2001,
a
gap
of
37
%
(pay
gap
based
on
1998
ECHP
figures:
14%).
In
Spanien
betrug
im
Jahre
2001
die
durchschnittliche
beitragsabhängige
Rente
405
€
für
Frauen
und
650
€
für
Männer,
ein
Gefälle
von
37%
(Lohngefälle
auf
der
Grundlage
der
ECHP-Zahlen
für
1998:
14%).
TildeMODEL v2018
Its
amount
would
not
be
gauged
using
the
logic
of
compensation
of
costs
to
the
State,
but
taking
account
of
the
contributive
capacity
of
the
undertaking.
Maßgeblich
bei
der
Festsetzung
des
Betrags
sei
nicht
der
Ausgleich
der
Belastung
des
Staates
gewesen,
sondern
das
Beitragszahlungsvermögen
des
Unternehmens.
DGT v2019
In
fact,
by
declaring
that
the
gauging
of
the
amount
of
the
balance
compensation
was
undertaken
in
terms
not
of
the
estimated
cost
of
the
reform
for
the
State
or
the
advantages
which
France
Télécom
would
draw,
but
of
the
contributive
capacity
of
the
undertaking,
the
French
Republic
points
out
that
the
imposition
of
a
balance
compensation
would
result
more
from
the
behaviour
of
a
prudent
single
shareholder
than
that
of
a
regulatory
State
concerned
about
the
balance
of
the
retirement
pension
costs
it
was
assuming
under
the
reform.
Denn
mit
der
Angabe,
dass
die
Höhe
des
Ausgleichsbetrag
nicht
anhand
der
geschätzten
Kosten
der
Reform
für
den
Staat
oder
der
France
Télécom
verschafften
Vorteile
festgesetzt
worden
sei,
sondern
anhand
des
Beitragszahlungsvermögen
des
Unternehmens,
zeigt
Frankreich,
dass
die
Auferlegung
eines
Ausgleichsbetrags
eher
auf
dem
Verhalten
eines
umsichtigen
Alleinaktionärs
beruht
als
auf
dem
eines
regulierenden
Staates,
der
auf
den
Ausgleich
für
die
im
Zuge
der
Reform
übernommenen
Pensionslasten
bedacht
ist.
DGT v2019
The
average
contributive
pension
for
women
was
405
euros
and
650
euros
for
men
in
2001.
Die
durchschnittliche
beitragsabhängige
Rente
betrug
im
Jahr
2001
405
€
für
Frauen
und
650
€
für
Männer.
TildeMODEL v2018
At
such
an
unchanged
ceiling,
and
given
the
limited
contributive
capacity
of
acceding
countries,
the
evolution
in
real
terms
of
means
available
for
the
present
Member
States
will
inevitably
lag
behind
Union
GDP
rates
of
change
after
enlargement.
Bei
einem
somit
unveränderten
Eigenmittelrahmen
wird
die
Realentwicklung
der
für
die
derzeitigen
Mitgliedstaaten
verfügbaren
Mittel
angesichts
der
begrenzten
Beitragskapazität
der
Beitrittsländer
nach
der
Erweiterung
unweigerlich
hinter
den
Veränderungsraten
des
BIP
der
Union
herhinken.
TildeMODEL v2018
The
weight
of
the
VAT
resource,
whose
yield
is
poorly
correlated
with
contributive
capacity,
is
being
reduced.
Der
Anteil
des
MwSt-Aufkommens,
das
nur
wenig
über
die
Beitragskapazität
der
Mitgliedstaaten
aussagt,
ist
verringert
worden.
TildeMODEL v2018
In
Spain,
the
average
contributive
pension
was
EUR
405
for
women
and
EUR
650
for
men
in
2001,
a
gap
of
37
%
(pay
gap
based
on
1998
ECHP
figures:
14
%).
In
Spanien
betrug
im
Jahre
2001
die
durchschnittliche
beitragsabhängige
Rente
405
EUR
für
Frauen
und
650
EUR
für
Männer
–
ein
Gefälle
von
37
%
(Lohngefälle
auf
der
Grundlage
der
ECHP-Zahlen
für
1998:
14
%).
EUbookshop v2
This
rule
is
intended
to
avoid
theless
prosperous
Member
States
paying
out
ofproportion
to
their
contributive
capacity,
sinceconsumption
and
hence
VATtend
to
accountfor
a
higher
percentage
of
a
country’s
nationalincome
at
relatively
lower
levels
of
prosperity.
Grund
dafür
ist,
dass
ansonstendie
weniger
wohlhabenden
Mitgliedstaaten
gemessen
an
ihrer
Beitragskapazität
überpropor-tional
hohe
Zahlungen
leisten
müssten,
da
der
Anteil
der
Konsumausgaben
und
damit
der
MwSt.-Einnahmen
am
BNE
eines
wenigerwohlhabenden
Landes
höher
ist.
EUbookshop v2
These
demands
were
to
some
extent
obviated
in
the
Treaty
on
European
Union
through
the
establishment
of
a
Cohesion
Fund
(Article
130d)
and
the
protocol
on
cohesion
stating
that
greater
account
needs
to
be
taken
of
the
contributive
capacity
of
individual
Member
States
in
the
system
of
own
resources.
Diesen
Forderungen
ist
man
bis
zu
einem
gewissen
Grade
in
dem
„Vertrag
über
die
Europäische
Union"
durch
die
Einführung
eines
Kohäsionsfonds
(Artikel
130
d)
und
durch
das
Protokoll
über
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalt
nachgekommen,
in
dem
es
heißt,
daß
der
Beitragskapazität
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
des
Systems
der
Eigenmittel
stärker
Rechnung
zu
tragen
ist.
EUbookshop v2
The
Spanish
authorities
base
their
initiative
on
the
text
of
the
protocol
on
economic
and
social
cohesion
where
the
high
contracting
parties
'declare
their
intention
of
taking
greater
account
of
the
contributive
capacity
of
individual
Member
States
in
the
system
of
own
resources,
and
of
examining
means
of
correct
ing,
for
the
less
prosperous
Member
States,
regressive
elements
existing
in
the
present
own
resources
system'.
Die
spanischen
Behörden
stützen
sich
bei
ihrer
Initiative
auf
das
Protokoll
über
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalt,
in
dem
die
Hohen
Vertragsparteien
„...
ihre
Absicht
erklären,
der
Beitragskapazität
der
ein
zelnen
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
des
Systems
der
Eigenmittel
stärker
Rechnung
zu
tragen
und
zu
prüfen,
wie
für
die
weniger
wohlhabenden
Mitgliedstaaten
regressive
Elemente
im
derzeitigen
System
der
Eigenmittel
korrigiert
werden
können".
EUbookshop v2